法律英語(yǔ)-Environment protection 環(huán)境保護(hù)
1. An act that is destructive to the environment may be criminalized by statute.
破壞環(huán)境之行為可以被法律規(guī)定為犯罪。
2. Discharge pipes directly take pollutants away from the plant into the river.
排泄管道直接將污染物從工廠排入河流。
3. Environmental impact reports are required under many circumstances by federal and state law.
根據(jù)聯(lián)邦和州的法律規(guī)定,在許多情況下都要求提供環(huán)境影響報(bào)告書。
4. Environmental law heavily intertwined with administrative law.
環(huán)保法與行政法緊密聯(lián)系在一起。
5. Environmental problems directly affect the quality of people’s lives.
環(huán)境問題直接影響人們的生活質(zhì)量。
6. In 1970, a federal agency was created to coordinate governmental action to protect environment.
1970年,成立了一個(gè)聯(lián)邦機(jī)構(gòu)以協(xié)調(diào)政府的環(huán)保行為。
7. Most environmental litigation involves disputes with governmental agencies.
許多環(huán)保訴訟都涉及與政府機(jī)構(gòu)的爭(zhēng)端。
8. Pollution is legally controlled and enforced through various federal and state laws.
污染由聯(lián)邦和州各種法規(guī)控制和強(qiáng)制執(zhí)行。
9. The federal government promulgated the Clean Water Act and the Clean Air Act.
聯(lián)邦政府頒布了《水清潔法》和《空氣清潔法》。
10. The law requires a detailed analysis of the potential impact on the environment of a proposed project.
法律規(guī)定要對(duì)擬訂項(xiàng)目對(duì)環(huán)境的潛在影響作詳盡的分析。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |