關(guān)于中國加入WTO的決定(中英對照)
關(guān)于中華人民共和國加入的決定2001年11月10日
ACCESSION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Decision of 10 November 2001
The Ministerial Conference,Having regard to paragraph 2 of Article XII and paragraph 1 of Article IX of the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization,and the Decision-Making Procedures under Articles IX and XII of the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization agreed by the General Council(WT/L/93),Taking note of the application of the People's Republic of China for accession to the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization dated 7 December 1995,Noting the results of the negotiations directed toward the establishment of the terms of accession of the People's Republic of China to the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization and having prepared a Protocol on the Accession of the People's Republic of China,Decides as follows:
The People's Republic of China may accede to the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization on the terms and conditions set out in the Protocol annexed to this decision.
關(guān)于中華人民共和國加入的決定
2001年11月10日
部長級會議,
考慮到《馬拉喀什建立世界貿(mào)易組織協(xié)定》第12條第2款和第9條第1款,以及總理事會議定的在《馬拉喀什建立世界貿(mào)易組織協(xié)定》第12條和第9條的下決策程序(WT/L/93),
注意到1995年12月7日中華人民共和國關(guān)于加入《馬拉喀什建立世界貿(mào)易組織協(xié)定》的申請,
注意到旨在確定中華人民共和國加入《馬拉喀什建立世界貿(mào)易組織協(xié)定》條件的談判結(jié)果,并已制定《中華人民共和國加入議定書》,
決定如下:
中華人民共和國可根據(jù)本決定所附議定書中所列條款和條件加入《馬拉喀什建立世界貿(mào)易組織協(xié)
附件1B總理事會依照《中國加入議定書》
第18條第2款處理的問題
ANNEX 1B
ISSUES TO BE ADDRESSED BY THE GENERAL COUNCIL IN ACCORDANCE
WITH SECTION 18.2 OF CHINA'S PROTOCOL OF ACCESSION
– Review of the reports and the issues referred to in Section 18.1 of China's Protocol of Accession.
– Development of China's trade with WTO Members and other trading partners,including the volume,direction and composition of trade.
– Recent developments and cross?sectoral issues regarding China's trade regime.
The Rules of Procedure of the WTO General Council shall apply unless specified otherwise. China shall submit any information and the documentation relating to the review no later than 30 days prior to the date of the review.
附件1B
總理事會依照《中國加入議定書》
第18條第2款處理的問題
——審議《中國加入議定書》第18條第1款中提及的報告和問題
——中國與WTO成員及其他貿(mào)易伙伴間貿(mào)易的發(fā)展情況,包括貿(mào)易的數(shù)量、方向和構(gòu)成。
——有關(guān)中國貿(mào)易制度的最近發(fā)展情況和跨部門問題。
WTO總理事會的議事規(guī)則應(yīng)予適用,除非另有規(guī)定。中國應(yīng)在不遲于審議之日前30天提交有關(guān)審議的任何信息和文件。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。) |