法律顧問網(wǎng)歡迎您訪問!法律顧問網(wǎng)力圖打造最專業(yè)的律師在線咨詢網(wǎng)站.涉外法律顧問\知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律顧問\商務(wù)法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網(wǎng)站客服:點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯(lián)系我們 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏
關(guān)鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁(yè) | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識(shí) | 法律援助 | 社團(tuán)顧問 | 商法顧問 | 律師動(dòng)態(tài) | 公益訟訴 | 執(zhí)行顧問 | 經(jīng)典案例 | 法律法規(guī)

國(guó)際貿(mào)易

知識(shí)產(chǎn)權(quán)

稅收籌劃

公司事務(wù)

土地房產(chǎn)

建筑工程

合同糾紛

債權(quán)債務(wù)


勞動(dòng)爭(zhēng)議


醫(yī)療糾紛


交通事故


婚姻家庭
商法顧問 國(guó)際貿(mào)易 | 銀行保險(xiǎn) | 證券期貨 | 公司法律 | 司法鑒定 | 合同糾紛 | 網(wǎng)絡(luò)法律 | 經(jīng)濟(jì)犯罪 | 知識(shí)產(chǎn)權(quán) | 債權(quán)債務(wù) | 房地產(chǎn)  
法律英語(yǔ)  
法律英語(yǔ)寫作建議
出處:法律顧問網(wǎng)·涉外coinwram.com     時(shí)間:2010/12/17 15:29:00

Dear Mark,
 
Re:     Written Submissions
 
Since the hearing of 14 February 2001, we have prepared the Written Submissions in Chinese.  I now enclose a copy of the Written Submissions (in Chinese) and I set out below the main points of the submissions for your consideration:-
 
I.              Material Facts
 
1.               On or about [20 August 1999]
 
2.               On or about []
 
3.               …
 
 
 
II.            Submissions
 
(I) The Letter of Commitment is a contract for the provision of intermediary services and intermediary services has to be provided before a claim for remuneration can be made.  The Plaintiff has never provided intermediary services and has not adduced any evidence to prove the provision of any intermediary services and accordingly, the Plaintiff is not entitled to any remuneration.
 
1.             It is apparent from the true intent of the parties and the contents of the Letter of Commitment that the nature of the Letter of Commitment is a contract for providing intermediary services and accordingly, the Plaintiff had to provide intermediary services.
 
(1)          The relevant provisions and the purpose of the Letter of Commitment clearly shows that the nature of the Letter of Commitment is a contract for providing intermediary services.
 
Clause 1 of the Letter of Commitment expressly provided […]
 
The above Clause was the crux of the Letter of Commitment and determined the nature of the contract, laid down its purpose and set out the duties and obligations of the Plaintiff.  According to Article 125 of Contract Law, the true meaning expressed by a contract shall be “ascertained and determined by the words and expressions used in the contract, the related provisions, the trade practices and the principle of good faith.”
 
As apparent from the above Clause, the duties and obligations of the plaintiff were [……..]  According to Article 424 of Contract Law, a contract for the provision of intermediary services is a contract whereby the intermediary will report to the principal on opportunities for the conclusion of contracts or will provide intermediary services for the conclusion of contracts.  In other words, the purpose and features of a contract for the provision of intermediary services are that an intermediary is to report on opportunities for the conclusion of contracts or provide intermediary services leading to the conclusion of contracts with a third party.  In light of the definition of a contract for the provision of intermediary services laid down in Contract Law and the purpose and features of the Letter of Commitment, the Letter of Commitment is clearly a contract for the provision of intermediary services.
 
(2)          It is the true intent of the parties that the Letter of Commitment sets out the contractual relationship for the provision of intermediary services and the duties and obligations assumed by the Plaintiff were the provision of intermediary services.
 
It is apparent from the above analysis that the true intent of the parties was that the Plaintiff was to provide intermediary services.  This is also reflected by the matters pleaded in the Statement of Claim.  […]
 
Although there is an issue between the parties as to whether the Plaintiff has fulfilled his duties and obligations, it is common ground between the parties that there was in existence a contract for the provision of intermediary services.  It was not until after the submission of the Defence that the Plaintiff’s lawyers discovered that the contract for the provision of intermediary services contained in the Letter of Commitment had contravened the Tender Law and the Plaintiff had never provided the intermediary services contracted for and thus could not adduce evidence to substantiate his case.  As a result, the Plaintiff attempted to change his case completely and alleged that the Letter of Commitment was a contract for the provision of consultancy services and not intermediary services.  We strongly object to the Plaintiff changing his case for the following reasons:-
 
(i)                                    the evidence adduced by both parties focuses on the issue of the contractual relationship for the provision of intermediary services detailed in the Letter of Commitment and pleaded in the Statement of Claim which was an expression of intention at the relevant time and should not be altered without sufficient cause;
 
(ii)                                  the phrase “consultancy services” used in the Letter of Commitment could not alter the nature of the contract which is determined with reference to the words and expressions used in the contract, the related provisions, the trade practices and the principle of good faith explained above.
 
2.             The lawful provision of intermediary services leading to the conclusion of contracts are conditions to be fulfilled prior to payment of remuneration.
 
Article 424 of Contract Law provides that “a contract for the provision of intermediary services is a contract under which the intermediary reports to the client on opportunities for the conclusion of contracts or provides intermediary services for the conclusion of the contracts, and the client pays remuneration to the intermediary.”  Article 426 of Contract Law further provides that “a principal shall pay remuneration to the intermediary in accordance with the provisions of the contract upon the intermediary procuring the conclusion of contracts”.  By reason of the above stipulations, the services to be provided by an intermediary are the reporting to the principal on opportunities for the conclusion of contracts or the provision of intermediary services for the conclusion of contracts.  It is only upon the fulfillment of the above duties and obligations leading to the conclusion of contracts that the intermediary will become entitled to remuneration.
 
In other words, the intermediary shall, in accordance with the above stipulations, provide the following intermediary services:-
 
(1)          report to the principal on opportunities for the conclusion of contracts; or
 
(2)          provide intermediary services for the conclusion of the contracts.
 
[]
 
 
 
(3)          The Plaintiff carries the burden of proving his fulfillment of the duties and obligations under the Letter of Commitment and has failed to discharge such burden.
 
[]
 
 
    As regards the evidence adduced by the Plaintiff, we further submit that:-
 
(i)                                    [];
 
(ii)                                  [];
 
(iii)                                [].
 
At any rate, the services provided above do not amount to services within the ambit of a contract for the provision of intermediary services and could at best amount to consultancy services, being services agreed to be rendered pursuant to the Letter of Appointment.  Under these circumstances, the Plaintiff failed to render the services required under the Letter of Commitment and would not be entitled to seek payment of remuneration from the Defendant 
 
 
(II)     
 
As discussed this afternoon, the PRC Court verbally pressed for the early submission of the Written Submissions.  Accordingly, I should be obliged if you could please go through this letter carefully and let me know if any amendments should be made to the Written Submissions hopefully by tomorrow so that they can be lodged with the PRC Court on 21 February 2001.  I much regret for the urgency but the request of the PRC Court is somewhat unexpected. 
 
Kind regards,
 
Yours sincerely,
 

 

 
 
 
 

(聲明:本站所使用圖片及文章如無(wú)注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來(lái),本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。)
上一篇:從英語(yǔ)差生到聯(lián)合國(guó)認(rèn)證翻譯
下一篇:如何學(xué)好法律英語(yǔ)(討論版)
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內(nèi) 容 *

聯(lián)系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號(hào):373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點(diǎn)擊排行      
· 法律英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)
· Intellectual pro...
· 英語(yǔ)口語(yǔ)20000句
· 當(dāng)代國(guó)際環(huán)保法律問題研究Cont...
· 英文版劍橋美國(guó)法律史 一
· 獨(dú)家:劍橋美國(guó)法律史 二
· 環(huán)保稅法ENVIRONMENTA...
· 民事調(diào)解書(英文)
· Legal English Ho...
· 轉(zhuǎn)讓協(xié)議(Assignment ...
· 獨(dú)家:劍橋美國(guó)法律史三
· Interduction of ...
· 英文合同導(dǎo)讀
· 授權(quán)書條例POWERS OF A...
· 2000年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則3
· [英文案例]Yick Wo v....
· 法律英語(yǔ)詞典:legal ter...
· 海牙規(guī)則中英文對(duì)照
· 申請(qǐng)離婚登記聲明書 (中英文
· 法律英語(yǔ)翻譯---自由職業(yè)者的高...
· 舉證通知書 (English V...
· detrimental reli...
律師團(tuán)隊(duì)     更多>>
法律顧問網(wǎng).涉外

法律顧問網(wǎng).涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學(xué)臣18686843658

法律專家:楊學(xué)臣18686843658
湖南長(zhǎng)沙單曉嵐律師

湖南長(zhǎng)沙單曉嵐律師
13975888466
醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士

醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士
精英律師團(tuán)隊(duì)






法律網(wǎng)站 政府網(wǎng)站 合作網(wǎng)站 友情鏈接  
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
Copyright 2010-2011 coinwram.com 版權(quán)所有 法律顧問網(wǎng) - 中國(guó)第一法律門戶網(wǎng)站 未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號(hào)-2
點(diǎn)擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點(diǎn)擊這里和QQ聊天 網(wǎng)站客服
留言咨詢
聯(lián)系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810