法律顧問網(wǎng)歡迎您訪問!法律顧問網(wǎng)力圖打造最專業(yè)的律師在線咨詢網(wǎng)站.涉外法律顧問\知識產(chǎn)權(quán)法律顧問\商務(wù)法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網(wǎng)站客服:點擊這里聯(lián)系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯(lián)系我們 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏
關(guān)鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁 | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識 | 法律援助 | 社團顧問 | 商法顧問 | 律師動態(tài) | 公益訟訴 | 執(zhí)行顧問 | 經(jīng)典案例 | 法律法規(guī)

國際貿(mào)易

知識產(chǎn)權(quán)

稅收籌劃

公司事務(wù)

土地房產(chǎn)

建筑工程

合同糾紛

債權(quán)債務(wù)


勞動爭議


醫(yī)療糾紛


交通事故


婚姻家庭
商法顧問 國際貿(mào)易 | 銀行保險 | 證券期貨 | 公司法律 | 司法鑒定 | 合同糾紛 | 網(wǎng)絡(luò)法律 | 經(jīng)濟犯罪 | 知識產(chǎn)權(quán) | 債權(quán)債務(wù) | 房地產(chǎn)  
國際貿(mào)易  
銷售合同Sales Agreement
出處:法律顧問網(wǎng)·涉外www.coinwram.com     時間:2011/1/22 11:59:00

銷售合同
Sales Agreement
銷售合同
Face side
(正面)
 
SELLER COMPANY
賣方公司
SELlER
賣方
    AGREEMENT, made this___________day of___________,2000,  between Seller Company (hereinafter called “Seller”), and having an office at___________and_________BUYER of__________.
BUYER
買方
(hereinafter called “Buyer”):
    賣方公司(以下簡稱賣方)(辦公地址)和×××買方(地址)(以下簡稱買方)于2000年×月×日訂立本合同。
MATERIAL
物資商品
1. Seller agrees to sell to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, during the delivery period hereinafter provided, upon the terms and conditions hereinafter stated, the following material or materials:
雙方同意在本合同規(guī)定的交貨期內(nèi)按本合同的條款規(guī)定,由賣方向買方提供下列一種或多種物資商品:(略)
DURATION
期限
2. The delivery period shall commence on____________and shall continue until terminated on______________, or on any anniversary thereof,  by either party upon at least thirty (30) days prior written notice to the other party.
交貨日期從_________起至_________止,或每滿一年后由一方當事人至少在三十(30)天前書面通知另一方當事人所確定的日期為止。
As used in this Agreement, “contract year” shall mean a twelve-month period ending on___________________or on any anniversary thereof.
    本合同中的“合同年”是指到________為止或每年到此時為止的十二個月期限。
SPECIFICATION
規(guī)格
    3.Seller's standard specification for the material or materials in effect at the time of shipment.
賣方物資商品事實裝運時的規(guī)格標準。
QUANTITY
商品數(shù)量
4.(略)
PRICE
價格
5.Subject to increase as provided in paragraph 7 on the reverse side hereof.
可按本合同背面第七條規(guī)定上浮。
ADDITIONAL TERMS AND CONDITIONS
附加條款條件
6.The additional terms and conditions on the reverse side hereof are part of this Agreement as effectively as thoughthey preceded the signatures of the parties.
本合同背面的附加條款和條件應視為本合同不可分割的一部分,效力等同雙方當事人簽名前所列之條款。
By__________________________        By_________________________
買方(簽字)                         賣方公司(簽字)
______________________               ____________________
 
(Reverse side)
ADDITIONAL TERMS AND CONDITIONS
(反面)
附加條款和條件
 
PRICE INCREASE
價格浮動
7. Seller may increase any price hereunder on the first day of any calendar quarter-yearly period by delivering or mailing written notice to Buyer at least fifteen (15) days prior to such day. Buyer, however, shall have the right to cancel the undelivered portion of the material to which such increase in price applies by delivering or mailing written notice to Seller prior to the date when such increase is to become effective.
賣方提價可在每個季度的第一天進行,但至少應提前十五(15)天以書面提交或郵寄通知買方。買方則有權(quán)在漲價生效日之前向賣方提交或郵寄通知,取消漲價部分的訂貨。
TAXES
稅收
8. In addition to the purchase price, Buyer shall pay Seller the amount of all government taxes, excises and/or other charges (except taxes on or measured by net income) that Seller may be required to pay with respect to the production, sale or transportation of any material delivered hereunder, except where the law otherwise provided.
除買價外,買方還得支付賣方因生產(chǎn)、銷售或運輸本合同有關(guān)商品而規(guī)定繳納的所有的政府稅收、營業(yè)稅和(或)其他一切收費(純收入所得稅除外),法律另有規(guī)定的除外。
LOWER COMPETITIVE PRICE
低價競爭
9. If Buyer furnishes proof to Seller that Buyer can purchase from a manufacturer in any contract year any of the aforesaid materials produced within the United States, of the same quality, upon similar terms and conditions, in approximately the same quantity as the then undelivered quantity hereunder during such contract year, and at a lower price than is then in effect under this Agreement, then if Seller shall not reduce the price hereunder to such a lower price  for  the  aforesaid quantity, Buyer may purchases such quantity from the other manufacturer, whereupon Buyer's commitment under this Agreement shall be reduced by the quantity so purchased.
如買方向賣方證實,買方可在合同年度內(nèi)從二制造商處按類似條件規(guī)定購得在美國生產(chǎn)的上述商品,且質(zhì)量一樣,數(shù)量等同本合同年度尚未交貨數(shù)量,但價格低于本合同之定價,如賣方拒絕就上述數(shù)量商品按此價格進行降價,買方可向其他制造商購買該數(shù)量商品,并減少就該合同所承擔的購貨義務(wù)。
SHIPMENT
裝運
10. Unless otherwise provided for herein, Buyer shall place order for, and shipments shall be made in, approximately equal monthly quantities, or if any material is insufficient in quantity to permit monthly shipment, then in quantities approximately evenly spaced throughout each contract year. If Buyer fails to so order any quantity provided for under this Agreement, Seller shall not be obliged subsequently to deliver such unordered quantity.
如無另行規(guī)定,買方每月訂貨量及每月裝船發(fā)貨量應大致相同,如因缺貨而影響每月裝運,則應依量大致按合同年平均進行裝運。如買方不按本合同之規(guī)定訂貨,賣方將無義務(wù)提供未定購貨物。
PAYMENT
支付
11. Payment shall be made on demand, without discount. Seller reserves the right, among other remedies, either to terminate this Agreement or to suspend further deliveries upon failure of Buyer to make any payment as herein provided.
支付以取貨即付的方式,不得折扣。如買方不按本合同之規(guī)定支付貸款,除其他補救之外,賣方有權(quán)中止合同或停止發(fā)貨。
CLAIMS
索賠
12. Buyer's receipt of any material delivered hereunder shall be an unqualified acceptance of, and a waiver by Buyer of any and all claims with respect to, such material Unless Buyer gives Seller notice of claim within fifteen (15) days after such receipt. Buyer assumes all risk and liability for the results obtained by the use of any material delivered hereunder in manufacturing processes of Buyer or in combination with other substances. No claim of any kind, whether as to material delivered of for non-delivery of material, and whether or not based on negligence, shall be greater in amount than the purchase price of the material in respect of which such claim is made. In no event shall either party be liable for special, indirect or consequential damages, whether or not caused or resulting from the negligence of such party.
買方收到按本合同所發(fā)商品后十五(15)天內(nèi)不向賣方提交索賠通知,則視為無保留接收該商品,且放棄一切有關(guān)權(quán)利要求。買方承擔在生產(chǎn)過程中使用按本合同所提供之商品或?qū)⑵渑c其他商品混合而產(chǎn)生的一切風險和責任。任何索賠,無論就所提供之商品或就不提供商品,因過失或不因過失,數(shù)額均不得超過索賠標的物的買價。任何一方均不對特殊,間接或繼后的損害負責,不論其是否是因一方當事人過失而引起或產(chǎn)生。
FORCE MAJEURE
不可抗力
13. Neither party shall be liable for its failure to perform hereunder due to any contingency beyond its reasonable control, including acts of God, fires, floods, wars, sabotage, accidents, labor disputes or shortages, governmental laws, ordinances, rules and regulations, whether valid or invalid (including, but not limited to, priorities, requisitions, allocations, and price adjustment restrictions), inability to obtain material, equipment or transportation, and any other similar or different contingency. The party whose performance is prevented by any such contingency shall have the right to omit during the period of such contingency all or any portion of the quantity deliverable during such period, whether upon the total quantity deliverable under this Agreement shall be reduced by the quantity so omitted. If, due to any such occurrence, Seller is unable to supply the total demands for any material specified in this Agreement, Seller shall have the right to allocate its available supply among  its customers and its departments and divisions in a fair and equitable manner. In no event shall Seller be obliged to purchase material from others in order to enable to deliver material to Buyer hereunder.
因不可抗力事故(包括不可抗損失,火災、洪水、戰(zhàn)爭、破壞,意外事件、勞資糾紛或勞力缺乏)、政府法律、法令、規(guī)則和條例[不論是否合法,包括(但不排除其他)優(yōu)先權(quán)、征用、分配及價格調(diào)整限制等]、物資設(shè)備及運輸短缺、以及其他類似或不同意外事故,雙方當事人均可免去違約責任。遇此事故的當事人有權(quán)免去全部或部分在該事故期內(nèi)本應收、發(fā)的貨物,免去之數(shù)額應從合同總額中扣除。由于上述事故使得賣方無法提供本合同規(guī)定數(shù)額之某種商品,賣方有權(quán)公平合理地在其顧客、部門和分公司間就可能提供之商品進行分配。在任何情況均不得迫使賣方為滿足買方的供貨而向他人購買商品。
MISCELLANEOUS
其他
14. The validity, interpretation and performance of this Agreement with respect to any material delivered hereunder shall be governed by the law of the State in which such material was manufactured. This Agreement contains all of the representations and agreements between the parties hereto. Seller warrants that material delivered hereunder meets Seller's standard specification for the material or such other specifications as have been expressly made a part of this Agreement and that such material is adequately contained, packaged and labeled and conforms to the promises and affirmations of fact made on the container and label. THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE,  AND ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES (WHETHER WRITTEN, ORAL OR IMPLIED) INCLUDING WARRANTY OF MERCHANTABILITY IN OTHER RESPECTS THAN EXPRESSLY SET FORTH ABOVE AND WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. This Agreement shall be binding upon and ensure to the benefit of the respective successors and assignees of each of the parties hereto, but any assignment thereof by either party without the prior written consent of the other party shall be void. No modification of this Agreement or waiver of the terms or conditions thereof shall be binding upon Seller unless approved in writing by an authorized representative, or Shall be effected by the acknowledgment or acceptance of purchase order forms containing other or different terms or conditions whether or not signed by authorized representative of Seller.
本合同的效力,解釋和履行以及有關(guān)產(chǎn)品的提供等均應遵守產(chǎn)品生產(chǎn)地州的法律規(guī)定。本合同經(jīng)當事雙方充分討論同意締結(jié)。賣方保證所提供之商品符合商品規(guī)格標準規(guī)定及本合同中有關(guān)規(guī)格的其他明文規(guī)定,保證合理包裝及標記商品,遵守有關(guān)集裝箱和標記的承諾和保證。以上保證具有排他性,將替代其他一切保證(不論是書面、口頭或默示),包括以上明文規(guī)定之外的購銷保證及特殊供應保證。本合同對雙方當事人的繼承人和受讓人均有效力,并保證其各自的利益,但預先未征得對方當事人書面同意的轉(zhuǎn)讓無效。未經(jīng)賣方委托人書面認可,任何合同的修改或其條款規(guī)定的解除都將無效,此種修改或解除也不得因賣方認可或接收含有其他條款規(guī)定的購貨單而生效,不論此貨單是否經(jīng)賣方委托人簽字。
 
 
 

(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。)
上一篇:委托指定仲裁員聲明Statement of Appointing Arbitrator
下一篇:信用付款收據(jù)(Trust Receipt)
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內(nèi) 容 *

聯(lián)系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號:373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點擊排行      
· 公安部原部長助理鄭少東落馬后曾試...
· 外貿(mào)法律英語講義
· 中英文合同分享
· 河北涉外律師推薦:<如何理解和掌...
· BID FORM投標書
· 維爾京群島國際商務(wù)公司法(離岸公...
· 石家莊各公證處地址聯(lián)系電話
· 中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會及各地...
· 54名問題奶粉受害者起訴圣元 索...
· 涉外、涉港澳臺民商事案件訴訟指南
· 商務(wù)部外資司關(guān)于下發(fā)《外商投資準...
· 機器、機械器具、電氣設(shè)備及零件;...
· 關(guān)于外國投資者并購境內(nèi)企業(yè)的規(guī)定...
· “美國和加拿大訴歐盟荷爾蒙牛肉案...
· 論國際海洋法法庭的管轄權(quán)
· 世界上比較有名的仲裁機構(gòu)(Arb...
· 涉外商務(wù)律師加快與國際接軌的專題...
· 外貿(mào)中的“TT”,關(guān)于電匯“TT...
· 裝箱單標準格式(PACKING ...
· 公司對外承擔債務(wù),應區(qū)分其法定代...
· 國際貿(mào)易理論
· 涉外商務(wù)律師加快與國際接軌的專題...
律師團隊     更多>>
法律顧問網(wǎng).涉外

法律顧問網(wǎng).涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學臣18686843658

法律專家:楊學臣18686843658
湖南長沙單曉嵐律師

湖南長沙單曉嵐律師
13975888466
醫(yī)學專家頡彥華博士

醫(yī)學專家頡彥華博士
精英律師團隊






法律網(wǎng)站 政府網(wǎng)站 合作網(wǎng)站 友情鏈接  
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 收費標準
Copyright 2010-2011 www.coinwram.com 版權(quán)所有 法律顧問網(wǎng) - 中國第一法律門戶網(wǎng)站 未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號-2
點擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點擊這里和QQ聊天 網(wǎng)站客服
留言咨詢
聯(lián)系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810