BENEFICIARY’S CERTIFIED COPY OF FAX SENT TO APPLICANT WITHIN 48 HOURS AFTER SHIPMENT INDICATING CONTRACT NO. L/C NO. GOODS NAME,QUANTITY,INVOICE VALUE,VESSEL’S NAME,PACKAGE/CONTAINER NO., LOADING PORT ,SHIPPING DATE AND ETA. 按這條信用證要求,受益人出具的裝運(yùn)通知必須簽署,通知應(yīng)在發(fā)貨后48小時(shí)內(nèi)發(fā)出,具體通知內(nèi)容為合同號(hào)、信用證號(hào)、品名、數(shù)量、發(fā)票金額、船名、箱/集裝箱號(hào)、裝貨港、裝運(yùn)日期和船舶預(yù)抵港時(shí)間。受益人應(yīng)嚴(yán)格按所要求的內(nèi)容繕制。
SHIPMENT ADVICE QUOTING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL,DATE OF SHIPMENT,NUMBER OF PACKAGES, SHIPPING MARKS ,AMOUNT,LETTER OF CREDIT NUMBER, POLICY NUMBER MUST BE SENT TO APPLICANT BY FAX,COPIES OF TRANSMITTED SHIPMENT ADVICE ACCOMPANIED BY FAX TRANSMISSION REPORT MUST ACCOMPANY THE DOCUMENTS. 表明船名、裝船日期、包裝號(hào)、嘜頭、金額、信用證號(hào)、保險(xiǎn)單號(hào)的裝船通知必須由受益人傳真給開證人,裝船通知和傳真副本以及發(fā)送傳真的電訊報(bào)告必須隨附議付單據(jù)提交。
BENEFICIARY'S CERTIFICATE CERTIFYING THAT THEY HAVE DESPATCHED THE SHIPMENT ADVICE TO APPLICANT BY FAX(FAX NO 2838-0983) WITHIN 1 DAY AFTER B/L DATE ADVISING SHIPMENT DETAILS INCLUDING CONTRACT NO, INVOICE VALUE, NAME OF THE VESSEL, LOADPORT, QUANTITY GOODS LOADED, B/L DATE, THE VESSEL MOVEMENT INCLUDING TIME OF ARRIVAL, TIME OF BERTHED, TIME OF START LOADING, TIME OF FINISH LOADING AND DEPARTURE TIME FROM DALIAN AND THIS CREDIT NO.這條規(guī)定來自香港的某份信用證,其對(duì)裝船通知的要求是:裝運(yùn)貨物后一天內(nèi)受益人通過傳真加以通知,內(nèi)容包括:合同號(hào)、發(fā)票金額、船名、裝港、貨物數(shù)量、提單日,包括抵達(dá)時(shí)間、靠泊時(shí)間、開始裝貨時(shí)間、裝貨完畢時(shí)間和駛離大連港的時(shí)間等船舶的航行軌跡和本信用證號(hào)碼。
單據(jù)的一般格式
Shipping Advice
Contract No.
L/C No.
Date
To
From
Commodity
Packing
Quantity
Gross weight
Net weight
Total value
Shipping Marks
Please be informed that these goods have been shipped from xxx to xxx with MV xxx
Shipment date
B/L No.
Beneficiary's signature
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |