|
國(guó)際貿(mào)易 |
|
|
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的閱讀技巧 |
出處:法律顧問網(wǎng)·涉外coinwram.com
時(shí)間:2012/6/11 13:51:59 |
新聞英語(yǔ)(journalistic English)主要是指新聞報(bào)道文章使用的英語(yǔ)。它主要體現(xiàn)在英語(yǔ)報(bào)刊之中,而閱讀英文報(bào)刊是許多同學(xué)的愛好。閱讀英文報(bào)刊,不但可以幫助我們了解天下大事,而且可以在有意無意間學(xué)到許多英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)。閱讀英文報(bào)刊可以使我們接觸到大量鮮活的語(yǔ)言,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是當(dāng)今世界發(fā)展最快、變化最大的語(yǔ)言,而報(bào)刊是英語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展的先鋒,是對(duì)英語(yǔ)發(fā)展變化反應(yīng)最為敏銳的媒體,報(bào)刊上的文章總是能迅速跟上時(shí)代步伐,及時(shí)創(chuàng)造新的詞匯、新的語(yǔ)言形式及語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。閱讀英文報(bào)刊已經(jīng)成為我們了解英語(yǔ)的發(fā)展變化,增加背景知識(shí)的重要手段。隨著我國(guó)改革開放的不斷加深,中外文化交往日漸增多,這也為我們閱讀英文報(bào)刊提供了可能,閱讀英文報(bào)刊已經(jīng)成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)重要的和有益的補(bǔ)充。本文旨在簡(jiǎn)單探討英文報(bào)刊的特點(diǎn)及閱讀方法,希望對(duì)大家有所幫助。
報(bào)刊上的文章以新聞報(bào)道(news report)為主,它通常由標(biāo)題(headline)、導(dǎo)語(yǔ)(lead)和正文(body)三部分組成。
1.仔細(xì)閱讀導(dǎo)語(yǔ)
英文報(bào)紙標(biāo)題不但難懂,而且很容易使人誤解,比如“Loyalty Order Issued”(政府發(fā)布效忠命令),到底是哪個(gè)政府發(fā)的命令?只看從標(biāo)題是無從知道的。要想掌握信息概況,必須仔細(xì)閱讀導(dǎo)語(yǔ)。導(dǎo)語(yǔ)(lead)就是指新聞報(bào)道的第一段或第一、二段,它是新聞報(bào)道最基本內(nèi)容的概括和濃縮。隨著社會(huì)節(jié)奏的加快,人們讀報(bào)的時(shí)間越來越少,而報(bào)紙卻越變?cè)胶。為了吸引讀者,各類報(bào)紙的普遍做法都是開門見山,把最重要、最精彩、最吸引人的內(nèi)容濃縮在導(dǎo)語(yǔ)中,力求一開始便引起讀者的興趣,使他讀下去。所以導(dǎo)語(yǔ)成為新聞報(bào)道的主要內(nèi)容之一,被看作是“新聞的靈魂”。導(dǎo)語(yǔ)要求圍繞著新聞報(bào)道的五大基本要素———who(人物),what(事件),where(地點(diǎn)),when(時(shí)間), why(原因)或how(進(jìn)展)———用極其精煉的語(yǔ)言把事件的過程和真相一語(yǔ)道破。從某種意義上說,新聞導(dǎo)語(yǔ)乃是一篇完整新聞報(bào)道的濃縮形式。例如:
Somuler Berger,assistantto the US President for national security affairs,arrived in Beijing yesterday for a three-day visit to China as a guest of the Chinese Foreign Ministry.Berger is scheduled to confer with Chinese leaders on matters relating to US President Bill Clinton's coming China visit according to ministry sources.
這是比較典型的導(dǎo)語(yǔ),用兩句話(一段)就把時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件和原因等重要信息做了簡(jiǎn)要的概括,使讀者一目了然。所以,導(dǎo)語(yǔ)是全文的精華和濃縮,讀者必須仔細(xì)閱讀。
當(dāng)然,并不是每個(gè)導(dǎo)語(yǔ)都必須回答這五個(gè)問題,但它必須抓住與該新聞密切相關(guān)的幾個(gè)要素加以提煉和綜合,將全篇報(bào)道的關(guān)鍵內(nèi)容概括于一兩句話之中,因?yàn)閷?dǎo)語(yǔ)是一篇文章的精華,是新聞報(bào)道傳遞信息的集中體現(xiàn)。
請(qǐng)?jiān)倏聪旅嬉粍t短訊的導(dǎo)語(yǔ)及其與下文的關(guān)系。
YOUTH INJURED ON TOLL ROAD
Wall Township—Stephen Garboski,16,of Staten Island,was listed in fair condition last night following a one-car accident on the Garden State Parkway yesterday afternoon at 4:15.
According to Parkway police,Garboski was a passenger in a car driven by Ralph A.Dipalma,18,of Staten Island, which ran off the left side of the south bound lane approximately one mile south of the Asbury Park exit,hit a guard rail, and turned over.
Dipalma was treated atJersey Shore Medical Center,Neptune.His brother, Steve,16,also a passenger in the car, not injured.
The cause of the accident is being investigated by Trooper George Wheeler.
這則短訊的導(dǎo)語(yǔ)含28個(gè)詞,作者根據(jù)內(nèi)容重要性的程序回答了以下幾個(gè)問題:
who—受傷最重的孩子的姓名、年齡和住址
how—受傷后身體情況良好
why—駕車失事(one-car accident)
where—確切的失事地點(diǎn)
when—失事的確切時(shí)間(精確到幾點(diǎn)幾分)
至此,事故的關(guān)鍵內(nèi)容已在一句之中和盤托出,余下的兩段再補(bǔ)充更具體的細(xì)節(jié),包括車上其他人員(傷勢(shì)輕微和沒有受傷的,因而不如導(dǎo)語(yǔ)中提到姓名的 Stephen重要)、失事的經(jīng)過(比較簡(jiǎn)單,不值得細(xì)寫)和更確切的失事地點(diǎn),最后提一下失事原因尚在調(diào)查之中。整個(gè)報(bào)道寫得重點(diǎn)突出,繁簡(jiǎn)得當(dāng),層次井然,適可而止。
2.重視副標(biāo)題與圖表、照片的作用
有些英文報(bào)道除正標(biāo)題以外,還有副標(biāo)題,有的還附上圖表或照片,用以說明文字。這些附加成分在概括全文精華、提煉要點(diǎn)上起著不可低估的作用,必須重視對(duì)它們的閱讀和理解。
同正標(biāo)題相比,英文報(bào)刊的副標(biāo)題字體小,用詞也規(guī)范得多。副標(biāo)題有用在正標(biāo)題之上的,也有用在正標(biāo)題之下的。用副標(biāo)題的目的在于提供具體信息,以通俗規(guī)范的語(yǔ)言,概括全文的要點(diǎn)。因此,借助副標(biāo)題去理解正標(biāo)題,獲得的信息更直接、更具體。
下面是China Daily(1998年)上的兩個(gè)標(biāo)題:
。1)CAAC slaps restriction on air-fare discounts(副標(biāo)題)
Price War Cuts into Air Profits(正標(biāo)題)
。2)Efforts to Boost Fujian's Investment(正標(biāo)題)
Government urged to cut bureaucracy(副標(biāo)題)
針對(duì)標(biāo)題(1),單看正標(biāo)題只知道“價(jià)格大戰(zhàn)使航空公司效益下降”。對(duì)英語(yǔ)水平不高的讀者來說,就不一定能理解正標(biāo)題的含義。借助于副標(biāo)題“中國(guó)民航總局懲處航空票價(jià)打折”,我們就可以理解,由于國(guó)內(nèi)各航空公司上演打折大戰(zhàn),使得航空業(yè)效益下滑,中國(guó)民航總局采取措施制止這種行為。再看標(biāo)題(2),正標(biāo)題說 “福建采取措施努力擴(kuò)大外商投資”那么到底是什么樣的具體措施呢?讀完副標(biāo)題后我們知道:“政府督促克服官僚作風(fēng)”。原來,當(dāng)?shù)卣畯耐赓Y企業(yè)中聘請(qǐng)代表,定期座談,征詢他們的意見,然后采取具體措施?梢,副標(biāo)題起著補(bǔ)充說明正標(biāo)題、概括全文內(nèi)容的重要作用。
新聞報(bào)道中的圖表、照片也不是可有可無的,它們起著補(bǔ)充說明文字的作用。作為視覺手段,用圖表與照片傳遞信息比文字更直接,更生動(dòng)形象,效果更好,特別是在表達(dá)數(shù)字概念時(shí),圖表更直觀、明了、簡(jiǎn)明扼要,其效果是文字遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到的。
3.選讀自己熟悉、感興趣的文章
閱讀理解是一項(xiàng)復(fù)雜的大腦思維活動(dòng),它要求讀者具備一定的語(yǔ)言知識(shí)作為基礎(chǔ),還需要讀者調(diào)動(dòng)自己的生活經(jīng)驗(yàn)和原有知識(shí)去體會(huì)、領(lǐng)悟所要表達(dá)的內(nèi)容。豐富的背景知識(shí)會(huì)有效提高讀者的理解力。所以在瀏覽英文報(bào)紙時(shí),可多選擇自己熟悉和感興趣的文章來讀。這樣,既學(xué)習(xí)了語(yǔ)言,又鞏固和擴(kuò)大了知識(shí),獲得了信息。
一般英文報(bào)紙都分為不同的版別,有國(guó)內(nèi)新聞版、國(guó)際新聞版、經(jīng)濟(jì)信息版、體育版、娛樂版、商業(yè)版、廣告版等。有經(jīng)驗(yàn)的讀者總是從中選擇與自己專業(yè)有關(guān)、自己感興趣或與日常生活關(guān)系密切的內(nèi)容來讀,以便提高效率。
4.利用中文報(bào)紙幫助閱讀英文報(bào)紙
無論中文還是英文報(bào)紙,都是用文字傳遞信息,對(duì)于一些有重大影響的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交、體育等大事,中外報(bào)紙均會(huì)予以報(bào)導(dǎo)。如果剛開始閱讀英文報(bào)紙有難度,不妨先讀中文報(bào)紙,了解相關(guān)信息和知識(shí)后再讀英文報(bào)紙的相關(guān)內(nèi)容,這樣便會(huì)較為輕松地讀懂英文報(bào)紙。不過,這種方法不能常用,最終還是要過渡到通過閱讀英文報(bào)紙獲取信息。這才是我們的努力方向。
技巧再多也不過是紙上談兵,最重要的是practice(練習(xí))。新聞?dòng)⒄Z(yǔ)是大眾化的英語(yǔ),是最現(xiàn)代化的語(yǔ)言,它既不像小說那樣篇幅長(zhǎng)、難以理解,也不像課文和單詞表那樣枯燥乏味。剛開始的時(shí)候可能有些困難,這時(shí)千萬不可灰心,權(quán)當(dāng)是在瀏覽報(bào)紙,隨便翻翻,碰到生詞、復(fù)雜的地方,不妨先放過。今天也許不熟,但時(shí)間一長(zhǎng),天天碰到,最后就會(huì)變得熟悉起來。同時(shí)可以做一些筆記,把常用的單詞、好的句子記下來,不停研讀,直到記住、弄懂為止。這樣不斷積累,不斷練習(xí),不久你便會(huì)發(fā)現(xiàn),閱讀英文報(bào)紙已經(jīng)不是一件難事,而是一種享受了。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |
上一篇:Approaches to Drafting a Law Office Memorandum
下一篇:我對(duì)歐美貿(mào)易有所改觀
|
|
在線咨詢 |
|
聯(lián)系我們 |
電話:13930139603 13651281807
QQ號(hào):373036737
郵箱:373036737@qq.com |
|
|
|
|