UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS
UCP 600
FOREWORD
INTRODUCTION
Article 1 Application of UCP
Article 2 Definitions
Article 3 Interpretations
Article 4 Credits v. Contracts
Article 5 Documents v. Goods, Services or Performance
Article 6 Availability, Expiry Date and Place for Presentation
Article 7 Issuing Bank Undertaking
Article 8 Confirming Bank Undertaking
Article 9 Advising of Credits and Amendments
Article 10 Amendments
Article 11 Teletransmitted and Pre-Advised Credits and Amendments
Article 12 Nomination
Article 13 Bank-to-Bank Reimbursement Arrangements
Article 14 Standard for Examination of Documents
Article 15 Complying Presentation
Article 16 Discrepant Documents, Waiver and Notice
Article 17 Original Documents and Copies
Article 18 Commercial Invoice
Article 19 Transport Document Covering at Least Two Different Modes of Transport
Article 20 Bill of Lading
Article 21 Non-Negotiable Sea Waybill
Article 22 Charter Party Bill of Lading
Article 23 Air Transport Document
Article 24 Road, Rail or Inland Waterway Transport Documents
Article 25 Courier Receipt, Post Receipt or Certificate of Posting
Article 26 "On Deck", "Shipper’s Load and Count", “Said by Shipper to Contain”and Charges Additional to Freight
Article 27 Clean Transport Document
Article 28 Insurance Document and Coverage
Article 29 Extension of Expiry Date or Last Day for Presentation
Article 30 Tolerance in Credit Amount, Quantity and Unit Prices
Article 31 Partial Drawings or Shipments
Article 32 Instalment Drawings or Shipments
Article 33 Hours of Presentation
Article 34 Disclaimer on Effectiveness of Documents
Article 35 Disclaimer on Transmission and Translation
Article 36 Force Majeure
Article 37 Disclaimer for Acts of an Instructed Party
Article 38 Transferable Credits
Article 39 Assignment of Proceeds
UCP600中文版UCP600
第一條 UCP的適用范圍
第二條 定義
第三條 解釋
第四條 信用證與合同
第五條 單據(jù)與貨物、服務(wù)或履約行為
第六條 兌用方式、截止日和交單地點
第七條 開證行責(zé)任
第八條 保兌行責(zé)任
第九條 信用證及其修改的通知
第十條 修改
第十一條 電訊傳輸?shù)暮皖A(yù)先通知的信用證和修改
第十二條 指定
第十三條 銀行之間的償付安排
第十四條 單據(jù)審核標(biāo)準(zhǔn)
第十五條 相符交單
第十六條不符單據(jù)、放棄及通知
第十七條 正本單據(jù)及副本
第十八條 商業(yè)發(fā)票
第十九條涵蓋至少兩種不同運輸方式的運輸單據(jù)
第二十條 提單
第二十一條 不可轉(zhuǎn)讓的海運單
第二十二條 租船合同提單
第二十三條 空運單據(jù)
第二十四條 公路、鐵路或內(nèi)陸水運單據(jù)
第二十五條 快遞收據(jù)、郵政收據(jù)或投郵證明
第二十六條 “貨裝艙面”、“托運人裝載和計數(shù)”、“內(nèi)容據(jù)托運人報稱”及運費之外的費用。
第二十七條 清潔運輸單據(jù)
第二十八條 保險單據(jù)及保險范圍
第二十九條 截止日或最遲交單日的順延
第三十條 信用證金額、數(shù)量與單價的伸縮度
第三十一條 部分支款或部分發(fā)運
第三十二條 分期支款或分期發(fā)運
第三十三條 交單時間
第三十四條 關(guān)于單據(jù)有效性的免責(zé)
第三十五條 關(guān)于信息傳遞和翻譯的免責(zé)
第三十六條 不可抗力
第三十七條 關(guān)于被指示方行為的免責(zé)
第三十八條 可轉(zhuǎn)讓信用證
第三十九條款項讓渡
FOREWORD
This revision of the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (commonly called “UCP”) is the sixth revision of the rules since they were first promulgated in 1933.It is the fruit of more than three years of work by the International Chamber of Commerce’s (ICC) Commission on Banking Technique and Practice.
ICC, which was established in 1919, had as its primary objective facilitating the flow of international trade at a time when nationalism and protectionism posed serious threats to the world trading system. It was in that spirit that the UCP were first introduced – to alleviate the confusion caused by individual countries’ promoting their own national rules on letter of credit practice. The objective, since attained, was to create a set of contractual rules that would establish uniformity in that practice, so that practitioners would not have to cope with a plethora of often conflicting national regulations. The universal acceptance of the UCP by practitioners in countries with widely divergent economic and judicial systems is a testament to the rules’ success.
It is important to recall that the UCP represent the work of a private international organization, not a governmental body. Since its inception, ICC has insisted on the central role of self-regulation in business practice. These rules, formulated entirely by experts in the private sector, have validated that approach. The UCP remain the most successful set of private rules for trade ever developed.
A range of individuals and groups contributed to the current revision, which is entitled UCP 600. These include the UCP Drafting Group, which sifted through more than 5000 individual comments before arriving at this consensus text; the UCP Consulting Group,consisting of members from more than 25 countries, which served as the advisory body reacting to and proposing changes to the various drafts; the more than 400 members of
the ICC Commission on Banking Technique and Practice who made ertinent
suggestions for changes in the text; and ICC national committees worldwide which took an active role in consolidating comments from their members. ICC also expresses its gratitude to practitioners in the transport and
Insurance industries, whose perceptive suggestions honed the final draft.
Guy Sebban
Secretary General
International Chamber of Commerce
INTRODUCTION
In May 2003, the International Chamber of Commerce authorized the ICC Commission on Banking Technique and Practice (Banking Commission) to begin a revision of the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500.
As with other revisions, the general objective was to address developments in the banking, transport and insurance industries. Additionally, there was a need to look at the language and style used in the UCP to remove wording that could lead to inconsistent application and interpretation.
When work on the revision started, a number of global surveys indicated that, because of discrepancies, approximately 70% of documents presented under letters of credit were being rejected on first presentation. This obviously had, and continues to have, a negative effect on the letter of credit being seen as a means of payment and, if unchecked, could have serious implications for maintaining or increasing its market share as a recognized means of settlement in international trade. The introduction by banks of a discrepancy fee has highlighted the importance of this issue, especially when the underlying discrepancies have been found to be dubious or unsound. Whilst the number of cases involving litigation has not grown during the lifetime of UCP 500, the introduction of the ICC’s Documentary Credit Dispute Resolution Expertise Rules (DOCDEX) in October 1997 (subsequently revised in March 2002) has resulted in more than 60 cases being decided.
To address these and other concerns, the Banking Commission established a Drafting Group to revise UCP 500. It was also decided to create a second group, known as the Consulting Group, to review and advise on early drafts submitted by the Drafting Group.The Consulting Group, made up of over 40 individuals from 26 countries, consisted of banking and transport industry experts. Ably co-chaired by John Turnbull, Deputy General Manager, Sumitomo Mitsui Banking Corporation Europe Ltd, London and Carlo
Di Ninni, Adviser, Italian Bankers Association, Rome, the Consulting Group provided valuable input to the Drafting Group prior to release of draft texts to ICC national committees.The Drafting Group began the review process by analyzing the content of the official Opinions issued by the Banking Commission under UCP 500. Some 500 Opinions were reviewed to assess whether the issues involved warranted a change in, an addition to or a deletion of any UCP article. In addition, consideration was given to the content of thefour Position Papers issued by the Commission in September 1994, the two Decisions issued by the Commission (concerning the introduction of the euro and the determination of what constituted an original document under UCP 500 sub-article 20(b) and the decisions issued in DOCDEX cases. During the revision process, notice was taken of the considerable work that had been completed in creating the International Standard Banking Practice for the Examination of Documents under Documentary Credits (ISBP), ICC Publication 645. This publication
has evolved into a necessary companion to the UCP for determining compliance of documents with the terms of letters of credit. It is the expectation of the Drafting Group and the Banking Commission that the application of the principles contained in the ISBP, including subsequent revisions thereof, will continue during the time UCP 600 is in force. At the time UCP 600 is implemented, there will be an updated version of the
ISBP to bring its contents in line with the substance and style of the new rules. The four Position Papers issued in September 1994 were issued subject to their application under UCP 500; therefore, they will not be applicable under UCP 600. The essence of the Decision covering the determination of an original document has been incorporated into the text of UCP 600. The outcome of the DOCDEX cases were invariably based on existing ICC Banking Commission Opinions and therefore contained no specific issues that required addressing in these rules.One of the structural changes to the UCP is the introduction of articles covering definitions (article 2) and interpretations (article 3). In providing definitions of roles
played by banks and the meaning of specific terms and events, UCP 600 avoids the necessity of repetitive text to explain their interpretation and application. Similarly, the article covering interpretations aims to take the ambiguity out of vague or unclear language that appears in letters of credit and to provide a definitive elucidation of other characteristics of the UCP or the credit.During the course of the last three years, ICC national committees were canvassed on a range of issues to determine their preferences on alternative texts submitted by the Drafting Group. The results of this exercise and the considerable input from national committees on individual items in the text is reflected in the content of UCP 600. The Drafting Group considered, not only the current practice relative to the documentary credit, but also tried to envisage the future evolution of that practice.This revision of the UCP represents the culmination of over three years of extensive analysis, review, debate and compromise amongst the various members of the Drafting Group, the members of the Banking Commission and the respective ICC national committees. Valuable comment has also been received from the ICC Commission on Transport and Logistics, the Commission on Commercial Law and Practice and the Committee on Insurance.It is not appropriate for this publication to provide an explanation as to why an article has been worded in such a way or what is intended by its incorporation into the rules.For those interested in understanding the rationale and interpretation of the articles of UCP 600, this information will be found in the Commentary to the rules, ICC Publication 601, which represents the Drafting Group’s views.On behalf of the Drafting Group I would like to extend our deep appreciation to the members of the Consulting Group, ICC national committees and members of the Banking Commission for their professional comments and their constructive participation in this process. Special thanks are due to the members of the Drafting Group and their institutions, who are listed below in alphabetical order.Nicole Keller – Vice President, Service International Products, Dresdner Bank AG,Frankfurt, Germany; Representative to the ICC Commission on Banking Technique and Practice;Laurence Kooy – Legal Adviser, BNP Paribas, Paris, France; Representative to the ICC Commission on Banking Technique and Practice.
Katja Lehr – Business Manager, Trade Services Standards, SWIFT, La Hulpe, Belgium,then Vice President, Membership Representation, International Financial Services Association, New Jersey, USA; Representative to the ICC Commission on Banking Technique and Practice;
Ole Malmqvist – Vice President, Danske Bank, Copenhagen, Denmark; Representative to the ICC Commission on Banking Technique and Practice;
Paul Miserez – Head of Trade Finance Standards, SWIFT, La Hulpe, Belgium;Representative to the ICC Commission on Banking Technique and Practice;René Mueller – Director, Credit Suisse, Zu,rich, Switzerland; Representative to the ICC
Commission on Banking Technique and Practice;
Chee Seng Soh – Consultant, Association of Banks in Singapore, Singapore;
Representative to the ICC Commission on Banking Technique and Practice;
Dan Taylor – President and CEO, International Financial Services Association., New Jersey USA; Vice Chairman, ICC Commission on Banking Technique and Practice;Alexander Zelenov – Director, Vnesheconombank, Moscow, Russia; Vice Chairman,ICC Commission on Banking Technique and Practice;Ron Katz – Policy Manager, ICC Commission on Banking Technique and Practice,International Chamber of Commerce, Paris, France.The undersigned had the pleasure of chairing the Drafting Group.It was through the generous giving of their knowledge, time and energy that this revision was accomplished so successfully. As Chair of the Drafting Group, I would like to extend to them and to their institutions my gratitude for their contribution, for a job well done and for their friendship. I would also like to extend my sincere thanks to the
management of ABN AMRO Bank N.V., for their understanding, patience and support during the course of this revision process.Gary Collyer
Corporate Director,ABN AMRO Bank N.V., London, England and Technical Adviser to the ICC Commission on Banking Technique and PracticeNovember 2006
Article 1 Application of UCP
The Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, 2007 Revision, ICC Publication no. 600 (“UCP”) are rules that apply to any documentary credit (“credit”) (including, to the extent to which they may be applicable, any standby letter of credit) when the text of the credit expressly indicates that it is subject to these rules. They are binding on all parties thereto unless expressly modified or excluded by the credit.
Article 2 Definitions
For the purpose of these rules:
Advising bank means the bank that advises the credit at the request of the issuing bank.
Applicant means the party on whose request the credit is issued.
Banking day means a day on which a bank is regularly open at the place at which an act subject to these rules is to be performed.
Beneficiary means the party in whose favour a credit is issued.
Complying presentation means a presentation that is in accordance with the terms and conditions of the credit, the applicable provisions of these rules and international standard banking practice.
Confirmation means a definite undertaking of the confirming bank, in addition to that of the issuing bank, to honour or negotiate a complying presentation.
Confirming bank means the bank that adds its confirmation to a credit upon the issuing bank’s authorization or request.
Credit means any arrangement, however named or described, that is irrevocable and thereby constitutes a definite undertaking of the issuing bank to honour a complying presentation.
Honour means:
a. to pay at sight if the credit is available by sight payment.
b. to incur a deferred payment undertaking and pay at maturity if the credit is available by deferred payment.
c. to accept a bill of exchange (“draft”) drawn by the beneficiary and pay at
maturity if the credit is available by acceptance.
Issuing bank means the bank that issues a credit at the request of an applicant or on its own behalf.
Negotiation means the purchase by the nominated bank of drafts (drawn on a bank other than the nominated bank) and/or documents under a complying presentation, by advancing or agreeing to advance funds to the beneficiary on or before the banking day on which reimbursement is due to the nominated bank.
Nominated bank means the bank with which the credit is available or any bank in the case of a credit available with any bank.
Presentation means either the delivery of documents under a credit to the issuing bank or nominated bank or the documents so delivered.
Presenter means a beneficiary, bank or other party that makes a presentation.
Article 3 Interpretations
For the purpose of these rules:
Where applicable, words in the singular include the plural and in the plural include the singular.
A credit is irrevocable even if there is no indication to that effect.
A document may be signed by handwriting, facsimile signature, perforated signature,stamp, symbol or any other mechanical or electronic method of authentication.
A requirement for a document to be legalized, visaed, certified or similar will be satisfied by any signature, mark, stamp or label on the document which appears to satisfy that requirement.
Branches of a bank in different countries are considered to be separate banks.
Terms such as "first class", "well known", "qualified", "independent", "official","competent" or "local" used to describe the issuer of a document allow any issuer except the beneficiary to issue that document.
Unless required to be used in a document, words such as "prompt", "immediately" or "as soon as possible" will be disregarded.
The expression "on or about" or similar will be interpreted as a stipulation that an event is to occur during a period of five calendar days before until five calendar days after the specified date, both start and end dates included.
The words "to", "until", "till", “from” and “between” when used to determine a period of shipment include the date or dates mentioned, and the words “before” and "after"exclude the date mentioned.
The words “from” and "after" when used to determine a maturity date exclude the date mentioned.
The terms "first half" and "second half" of a month shall be construed respectively as the 1st to the 15th and the 16th to the last day of the month, all dates inclusive.
The terms "beginning", "middle" and "end" of a month shall be construed respectively as the 1st to the 10th, the 11th to the 20th and the 21st to the last day of the month, all dates inclusive.
Article 4 Credits v. Contracts
a. A credit by its nature is a separate transaction from the sale or other contract on which it may be based. Banks are in no way concerned with or bound by such contract, even if any reference whatsoever to it is included in the credit.Consequently, the undertaking of a bank to honour, to negotiate or to fulfil any other obligation under the credit is not subject to claims or defences by the applicant resulting from its relationships with the issuing bank or the beneficiary.A beneficiary can in no case avail itself of the contractual relationships existing between banks or between the applicant and the issuing bank.
b. An issuing bank should discourage any attempt by the applicant to include, as an integral part of the credit, copies of the underlying contract, proforma invoice and the like.
Article 5 Documents v. Goods, Services or Performance
Banks deal with documents and not with goods, services or performance to which the documents may relate.
Article 6 Availability, Expiry Date and Place for Presentation
a. A credit must state the bank with which it is available or whether it is available with any bank. A credit available with a nominated bank is also available with the issuing bank.
b. A credit must state whether it is available by sight payment, deferred payment,acceptance or negotiation.
c. A credit must not be issued available by a draft drawn on the applicant.
d. i. A credit must state an expiry date for presentation. An expiry date
stated for honour or negotiation will be deemed to be an expiry date for
presentation.
ii. The place of the bank with which the credit is available is the place for
presentation. The place for presentation under a credit available with any
bank is that of any bank. A place for presentation other than that of the
issuing bank is in addition to the place of the issuing bank.
e. Except as provided in sub-article 29 (a), a presentation by or on behalf of the beneficiary must be made on or before the expiry date.
Article 7 Issuing Bank Undertaking
a. Provided that the stipulated documents are presented to the nominated bank or to the issuing bank and that they constitute a complying presentation, the issuing bank must honour if the credit is available by:
i. sight payment, deferred payment or acceptance with the issuing bank;
ii. sight payment with a nominated bank and that nominated bank does not pay;
iii. deferred payment with a nominated bank and that nominated bank does not incur its deferred payment undertaking or, having incurred its deferred payment undertaking, does not pay at maturity;
iv. acceptance with a nominated bank and that nominated bank does not accept a draft drawn on it or, having accepted a draft drawn on it, does not pay at maturity;
v. negotiation with a nominated bank and that nominated bank does not negotiate.
b. An issuing bank is irrevocably bound to honour as of the time it issues the credit.
c. An issuing bank undertakes to reimburse a nominated bank that has honoured or negotiated a complying presentation and forwarded the documents to the issuing bank. Reimbursement for the amount of a complying presentation under a credit available by acceptance or deferred payment is due at maturity, whether or not the nominated bank prepaid or purchased before maturity. An issuing bank’s undertaking to reimburse a nominated bank is independent of the issuing bank’s undertaking to the beneficiary.
Article 8 Confirming Bank Undertaking
a. Provided that the stipulated documents are presented to the confirming bank or to any other nominated bank and that they constitute a complying presentation,the confirming bank must:
i. honour, if the credit is available by
a. sight payment, deferred payment or acceptance with the confirming bank;
b. sight payment with another nominated bank and that nominated bank does not pay;
c. deferred payment with another nominated bank and that nominated bank does not incur its deferred payment undertaking or, having incurred its deferred payment undertaking, does not pay at maturity;
d. acceptance with another nominated bank and that nominated bank does not accept a draft drawn on it or, having accepted a draft drawn on it, does not pay at maturity;
e. negotiation with another nominated bank and that nominated bank does not negotiate.
ii. negotiate, without recourse, if the credit is available by negotiation with the confirming bank.
b. A confirming bank is irrevocably bound to honour or negotiate as of the time it adds its confirmation to the credit.
c. A confirming bank undertakes to reimburse another nominated bank that has honoured or negotiated a complying presentation and forwarded the documents to the confirming bank. Reimbursement for the amount of a complying presentation under a credit available by acceptance or deferred payment is due at maturity, whether or not another nominated bank prepaid or purchased before maturity. A confirming bank’s undertaking to reimburse another nominated bank is independent of the confirming bank’s Undertaking to the beneficiary.
d. If a bank is authorized or requested by the issuing bank to confirm a credit but is not prepared to do so, it must inform the issuing bank without delay and may advise the credit without confirmation.
Article 9 Advising of Credits and Amendments
a. A credit and any amendment may be advised to a beneficiary through an
advising bank. An advising bank that is not a confirming bank advises the credit and any amendment without any undertaking to honour or negotiate.
b. By advising the credit or amendment, the advising bank signifies that it has satisfied itself as to the apparent authenticity of the credit or amendment and that the advice accurately reflects the terms and conditions of the credit or amendment received.
c. An advising bank may utilize the services of another bank (“second advising bank”) to advise the credit and any amendment to the beneficiary. By advising the credit or amendment, the second advising bank signifies that it has satisfied itself as to the apparent authenticity of the advice it has received and that the advice accurately reflects the terms and conditions of the credit or amendment received.
d. A bank utilizing the services of an advising bank or second advising bank to advise a credit must use the same bank to advise any amendment thereto.
e. If a bank is requested to advise a credit or amendment but elects not to do so, it must so inform, without delay, the bank from which the credit, amendment or advice has been received.
f. If a bank is requested to advise a credit or amendment but cannot satisfy itself as to the apparent authenticity of the credit, the amendment or the advice, it must so inform, without delay, the bank from which the instructions appear to have been received. If the advising bank or second advising bank elects nonetheless to advise the credit or amendment, it must inform the beneficiary or second advising bank that it has not been able to satisfy itself as to the apparent authenticity of the credit, the amendment or the advice.
Article 10 Amendments
a. Except as otherwise provided by article 38, a credit can neither be amended nor cancelled without the agreement of the issuing bank, the confirming bank, if any,and the beneficiary.
b. An issuing bank is irrevocably bound by an amendment as of the time it issues the amendment. A confirming bank may extend its confirmation to an
amendment and will be irrevocably bound as of the time it advises the
amendment. A confirming bank may, however, choose to advise an amendment without extending its confirmation and, if so, it must inform the issuing bank without delay and inform the beneficiary in its advice.
c. The terms and conditions of the original credit (or a credit incorporating
previously accepted amendments) will remain in force for the beneficiary until the beneficiary communicates its acceptance of the amendment to the bank that advised such amendment. The beneficiary should give notification of acceptance or rejection of an amendment. If the beneficiary fails to give such notification, a presentation that complies with the credit and to any not yet accepted amendment will be deemed to be notification of acceptance by the beneficiary of such amendment. As of that moment the credit will be amended.
d. A bank that advises an amendment should inform the bank from which it
received the amendment of any notification of acceptance or rejection.
e. Partial acceptance of an amendment is not allowed and will be deemed to be notification of rejection of the amendment.
f. A provision in an amendment to the effect that the amendment shall enter into force unless rejected by the beneficiary within a certain time shall be
disregarded.
Article 11 Teletransmitted and Pre-Advised Credits and Amendments
a. An authenticated teletransmission of a credit or amendment will be deemed to be the operative credit or amendment, and any subsequent mail confirmation shall be disregarded.If a teletransmission states "full details to follow" (or words of similar effect), or states that the mail confirmation is to be the operative credit or amendment, then the teletransmission will not be deemed to be the operative credit or amendment.The issuing bank must then issue the operative credit or amendment without elay in terms not inconsistent with the teletransmission.
b. A preliminary advice of the issuance of a credit or amendment (“pre-advice”) Shall only be sent if the issuing bank is prepared to issue the operative credit or amendment. An issuing bank that sends a pre-advice is irrevocably committed to issue the operative credit or amendment, without delay, in terms not inconsistent with the pre-advice.
Article 12 Nomination
a. Unless a nominated bank is the confirming bank, an authorization to honour or negotiate does not impose any obligation on that nominated bank to honour or negotiate, except when expressly agreed to by that nominated bank and so communicated to the beneficiary.
b. By nominating a bank to accept a draft or incur a deferred payment undertaking,an issuing bank authorizes that nominated bank to prepay or purchase a draft accepted or a deferred payment undertaking incurred by that nominated bank.
c. Receipt or examination and forwarding of documents by a nominated bank that is not a confirming bank does not make that nominated bank liable to honour or negotiate, nor does it constitute honour or negotiation.
Article 13 Bank-to-Bank Reimbursement Arrangements
a. If a credit states that reimbursement is to be obtained by a nominated bank
("claiming bank") claiming on another party ("reimbursing bank"), the credit must state if the reimbursement is subject to the ICC rules for bank-to-bank
reimbursements in effect on the date of issuance of the credit.
b. If a credit does not state that reimbursement is subject to the ICC rules for bankto-bank reimbursements, the following apply:
i. An issuing bank must provide a reimbursing bank with a reimbursement
authorization that conforms with the availability stated in the credit. The
reimbursement authorization should not be subject to an expiry date.
ii. A claiming bank shall not be required to supply a reimbursing bank with a
certificate of compliance with the terms and conditions of the credit.
iii. An issuing bank will be responsible for any loss of interest, together with
any expenses incurred, if reimbursement is not provided on first demand by a reimbursing bank in accordance with the terms and conditions of thecredit.
iv. A reimbursing bank’s charges are for the account of the issuing bank.
However, if the charges are for the account of the beneficiary, it is the
responsibility of an issuing bank to so indicate in the credit and in the
reimbursement authorization. If a reimbursing bank’s charges are for the
account of the beneficiary, they shall be deducted from the amount due to
a claiming bank when reimbursement is made. If no reimbursement is
made, the reimbursing bank’s charges remain the obligation of the issuing
bank.
c. An issuing bank is not relieved of any of its obligations to provide reimbursement if reimbursement is not made by a reimbursing bank on first demand.
Article 14 Standard for Examination of Documents
a. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, and the issuing bank must examine a presentation to determine, on the basis of the documents alone, whether or not the documents appear on their face to Constitute a complying presentation.
b. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, and the issuing bank shall each have a maximum of five banking days following the day of presentation to determine if a presentation is complying. This period is not curtailed or otherwise affected by the occurrence on or after the date of presentation of any expiry date or last day for presentation.
c. A presentation including one or more original transport documents subject to articles 19, 20, 21, 22, 23, 24 or 25 must be made by or on behalf of the
beneficiary not later than 21 calendar days after the date of shipment as
described in these rules, but in any event not later than the expiry date of the
credit.
d. Data in a document, when read in context with the credit, the document itself and international standard banking practice, need not be identical to, but must not conflict with, data in that document, any other stipulated document or the credit.
e. In documents other than the commercial invoice, the description of the goods,services or performance, if stated, may be in general terms not conflicting with their description in the credit.
f. If a credit requires presentation of a document other than a transport document,insurance document or commercial invoice, without stipulating by whom the document is to be issued or its data content, banks will accept the document as presented if its content appears to fulfil the function of the required document and otherwise complies with sub-article 14 (d).
g. A document presented but not required by the credit will be disregarded and may be returned to the presenter.
h. If a credit contains a condition without stipulating the document to indicate compliance with the condition, banks will deem such condition as not stated and will disregard it.
i. A document may be dated prior to the issuance date of the credit, but must not be dated later than its date of presentation.
j. When the addresses of the beneficiary and the applicant appear in any stipulated document, they need not be the same as those stated in the credit or in any other stipulated document, but must be within the same country as the respective addresses mentioned in the credit. Contact details (telefax, telephone, email and the like) stated as part of the beneficiary’s and the applicant’s address will be disregarded. However, when the address and contact details of the applicant appear as part of the consignee or notify party details on a transport document subject to articles 19, 20, 21, 22, 23, 24 or 25, they must be as stated in the credit.
k. The shipper or consignor of the goods indicated on any document need not be the beneficiary of the credit.
l. A transport document may be issued by any party other than a carrier, owner,master or charterer provided that the transport document meets the requirements of articles 19, 20, 21, 22, 23 or 24 of these rules.
Article 15 Complying Presentation
a. When an issuing bank determines that a presentation is complying, it must
honour.
b. When a confirming bank determines that a presentation is complying, it must honour or negotiate and forward the documents to the issuing bank.
c. When a nominated bank determines that a presentation is complying and
honours or negotiates, it must forward the documents to the confirming bank or issuing bank.
Article 16 Discrepant Documents, Waiver and Notice
a. When a nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, or the issuing bank determines that a presentation does not comply, it may refuse to honour or negotiate.
b. When an issuing bank determines that a presentation does not comply, it may in its sole judgement approach the applicant for a waiver of the discrepancies. This does not, however, extend the period mentioned in sub-article 14 (b).
c. When a nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, or the issuing bank decides to refuse to honour or negotiate, it must give a single notice to that effect to the presenter.
The notice must state:
i. that the bank is refusing to honour or negotiate; and
ii. each discrepancy in respect of which the bank refuses to honour or
negotiate; and
iii. a) that the bank is holding the documents pending further instructions from the presenter; or
b) that the issuing bank is holding the documents until it receives a waiver
from the applicant and agrees to accept it, or receives further instructions
from the presenter prior to agreeing to accept a waiver; or
c) that the bank is returning the documents; or
d) that the bank is acting in accordance with instructions previously received from the presenter.
d. The notice required in sub-article 16 (c) must be given by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means no later than the close of the fifth banking day following the day ofpresentation.
e. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, or the issuing bank may, after providing notice required by sub-article 16 (c) (iii) (a) or(b), return the documents to the presenter at any time.
f. If an issuing bank or a confirming bank fails to act in accordance with the
provisions of this article, it shall be precluded from claiming that the documents do not constitute a complying presentation.
g. When an issuing bank refuses to honour or a confirming bank refuses to honour or negotiate and has given notice to that effect in accordance with this article, it shall then be entitled to claim a refund, with interest, of any reimbursement made.
Article 17 Original Documents and Copies
a. At least one original of each document stipulated in the credit must be presented.
b. A bank shall treat as an original any document bearing an apparently original signature, mark, stamp, or label of the issuer of the document, unless the document itself indicates that it is not an original.
c. Unless a document indicates otherwise, a bank will also accept a document as original if it:
i. appears to be written, typed, perforated or stamped by the document
issuer’s hand; or
ii. appears to be on the document issuer’s original stationery; or
iii. states that it is original, unless the statement appears not to apply to the
document presented.
d. If a credit requires presentation of copies of documents, presentation of either originals or copies is permitted.
e. If a credit requires presentation of multiple documents by using terms such as "in duplicate", "in two fold" or "in two copies", this will be satisfied by the presentation of at least one original and the remaining number in copies, except when the document itself indicates otherwise.
Article 18 Commercial Invoice
a. A commercial invoice:
i. must appear to have been issued by the beneficiary (except as provided in
article 38);
ii. must be made out in the name of the applicant (except as provided in subarticle 38 (g));
iii. must be made out in the same currency as the credit; and
iv. need not be signed.
b. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, or the issuing bank may accept a commercial invoice issued for an amount in excess of the amount permitted by the credit, and its decision will be binding upon all parties, provided the bank in question has not honoured or negotiated for an amount in excess of that permitted by the credit.
c. The description of the goods, services or performance in a commercial invoice must correspond with that appearing in the credit.
Article 19 Transport Document Covering at Least Two Different Modes of Transport
a. A transport document covering at least two different modes of transport
(multimodal or combined transport document), however named, must appear to:
i. indicate the name of the carrier and be signed by:
the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier, or
the master or a named agent for or on behalf of the master.
Any signature by the carrier, master or agent must be identified as that of the carrier, master or agent.
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the carrier or for or on behalf of the master.
ii. indicate that the goods have been dispatched, taken in charge or shipped
on board at the place stated in the credit, by:
pre-printed wording, or
a stamp or notation indicating the date on which the goods have been
dispatched, taken in charge or shipped on board.
The date of issuance of the transport document will be deemed to be the
date of dispatch, taking in charge or shipped on board, and the date of
shipment. However, if the transport document indicates, by stamp or
notation, a date of dispatch, taking in charge or shipped on board, this
date will be deemed to be the date of shipment.
iii. indicate the place of dispatch, taking in charge or shipment and the place
of final destination stated in the credit, even if:
a. the transport document states, in addition, a different place of dispatch, taking in charge or shipment or place of final destination,or
b. the transport document contains the indication "intended" or similar
qualification in relation to the vessel, port of loading or port of
discharge.
iv. be the sole original transport document or, if issued in more than one
original, be the full set as indicated on the transport document.
v. contain terms and conditions of carriage or make reference to another
source containing the terms and conditions of carriage (short form or blank
back transport document). Contents of terms and conditions of carriage
will not be examined.
vi. contain no indication that it is subject to a charter party.
b. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one means of conveyance and reloading to another means of conveyance (whether or not in different modes of transport) during the carriage from the place of dispatch,taking in charge or shipment to the place of final destination stated in the credit.
c. i. A transport document may indicate that the goods will or may be
transhipped provided that the entire carriage is covered by one and the
same transport document.
ii. A transport document indicating that transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment.
Article 20 Bill of Lading
a. A bill of lading, however named, must appear to:
i. indicate the name of the carrier and be signed by:
• the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier, or
• the master or a named agent for or on behalf of the master.
Any signature by the carrier, master or agent must be identified as that of
the carrier, master or agent.
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for
or on behalf of the carrier or for or on behalf of the master.
ii. indicate that the goods have been shipped on board a named vessel at the port of loading stated in the credit by:
pre-printed wording, or
an on board notation indicating the date on which the goods have been
shipped on board.
The date of issuance of the bill of lading will be deemed to be the date of
shipment unless the bill of lading contains an on board notation indicating
the date of shipment, in which case the date stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment.
If the bill of lading contains the indication "intended vessel" or similar
qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation
indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is
required.
iii. indicate shipment from the port of loading to the port of discharge stated in the credit.
If the bill of lading does not indicate the port of loading stated in the credit
as the port of loading, or if it contains the indication “intended” or similar
qualification in relation to the port of loading, an on board notation
indicating the port of loading as stated in the credit, the date of shipment
and the name of the vessel is required. This provision applies even when
loading on board or shipment on a named vessel is indicated by preprinted
wording on the bill of lading.
iv. be the sole original bill of lading or, if issued in more than one original, be the full set as indicated on the bill of lading.
v. contain terms and conditions of carriage or make reference to another
source containing the terms and conditions of carriage (short form or blank
back bill of lading). Contents of terms and conditions of carriage will not be
examined.
vi. contain no indication that it is subject to a charter party.
b. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one vessel and reloading to another vessel during the carriage from the port of loading to the port of discharge stated in the credit.
c. i. A bill of lading may indicate that the goods will or may be transhipped
provided that the entire carriage is covered by one and the same bill of
lading.
ii. A bill of lading indicating that transhipment will or may take place is
acceptable, even if the credit prohibits transhipment, if the goods have
been shipped in a container, trailer or LASH barge as evidenced by the bill
of lading.
d. Clauses in a bill of lading stating that the carrier reserves the right to tranship will be disregarded.
Article 21 Non-Negotia,ble Sea Waybill
a. A non-negotiable sea waybill, however named, must appear to:
i. indicate the name of the carrier and be signed by:
• the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier, or
• the master or a named agent for or on behalf of the master.
Any signature by the carrier, master or agent must be identified as that of
the carrier, master or agent.
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for
or on behalf of the carrier or for or on behalf of the master.
ii. indicate that the goods have been shipped on board a named vessel at
the port of loading stated in the credit by:
pre-printed wording, or
an on board notation indicating the date on which the goods have been
shipped on board.
The date of issuance of the non-negotiable sea waybill will be deemed to
be the date of shipment unless the non-negotiable sea waybill contains an
on board notation indicating the date of shipment, in which case the date
stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment.
If the non-negotiable sea waybill contains the indication "intended vessel"
or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board
notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel
is required.
iii. indicate shipment from the port of loading to the port of discharge stated in the credit.
If the non-negotiable sea waybill does not indicate the port of loading
stated in the credit as the port of loading, or if it contains the indication
“intended” or similar qualification in relation to the port of loading, an on
board notation indicating the port of loading as stated in the credit, the
date of shipment and the name of the vessel is required. This provision
applies even when loading on board or shipment on a named vessel is
indicated by pre-printed wording on the non-negotiable sea waybill.
iv. be the sole original non-negotiable sea waybill or, if issued in more than
one original, be the full set as indicated on the non-negotiable sea waybill.
v. contain terms and conditions of carriage or make reference to another
source containing the terms and conditions of carriage (short form or blank
back non-negotiable sea waybill). Contents of terms and conditions of
carriage will not be examined.
vi. contain no indication that it is subject to a charter party.
b. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one vessel and reloading to another vessel during the carriage from the port of loading to the port of discharge stated in the credit.
c. i. A non-negotiable sea waybill may indicate that the goods will or may be
transhipped provided that the entire carriage is covered by one and the
same non-negotiable sea waybill.
ii. A non-negotiable sea waybill indicating that transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment, if the goods have been shipped in a container, trailer or LASH barge as evidenced by The non-negotiable sea waybill.
d. Clauses in a non-negotiable sea waybill stating that the carrier reserves the right to tranship will be disregarded.
Article 22 Charter Party Bill of Lading
a. A bill of lading, however named, containing an indication that it is subject to a charter party (charter party bill of lading), must appear to:
i. be signed by:
the master or a named agent for or on behalf of the master, or
the owner or a named agent for or on behalf of the owner, or
the chatterer or a named agent for or on behalf of the charterer.
Any signature by the master, owner, charterer or agent must be identified
as that of the master, owner, charterer or agent.
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for
or on behalf of the master, owner or charterer.
An agent signing for or on behalf of the owner or charterer must indicate
the name of the owner or charterer.
ii. indicate that the goods have been shipped on board a named vessel at
the port of loading stated in the credit by:
pre-printed wording, or
an on board notation indicating the date on which the goods have been
shipped on board.
The date of issuance of the charter party bill of lading will be deemed to be
the date of shipment unless the charter party bill of lading contains an on
board notation indicating the date of shipment, in which case the date
stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment.
iii. indicate shipment from the port of loading to the port of discharge stated in the credit. The port of discharge may also be shown as a range of ports or
a geographical area, as stated in the credit.
iv. be the sole original charter party bill of lading or, if issued in more than
one original, be the full set as indicated on the charter party bill of lading.
b. A bank will not examine charter party contracts, even if they are required to be presented by the terms of the credit.
Article 23 Air Transport Document
a. An air transport document, however named, must appear to:
i. indicate the name of the carrier and be signed by:
the carrier, ora named agent for or on behalf of the carrier.
Any signature by the carrier or agent must be identified as that of the
carrier or agent.
Any signature by an agent must indicate that the agent has signed for or
on behalf of the carrier.
ii. indicate that the goods have been accepted for carriage.
iii. indicate the date of issuance. This date will be deemed to be the date of
shipment unless the air transport document contains a specific notation of
the actual date of shipment, in which case the date stated in the notation
will be deemed to be the date of shipment.
Any other information appearing on the air transport document relative to
the flight number and date will not be considered in determining the date
of shipment.
iv. indicate the airport of departure and the airport of destination stated in the
credit.
v. be the original for consignor or shipper, even if the credit stipulates a full
set of originals.
vi. contain terms and conditions of carriage or make reference to another
source containing the terms and conditions of carriage. Contents of terms
and conditions of carriage will not be examined.
b. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one aircraft and reloading to another aircraft during the carriage from the airport of departure to the airport of destination stated in the credit.
c. i. An air transport document may indicate that the goods will or may be
transhipped, provided that the entire carriage is covered by one and the
same air transport document.
ii. An air transport document indicating that transhipment will or may take
place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment.
Article 24 Road, Rail or Inland Waterway Transport Documents
a. A road, rail or inland waterway transport document, however named, must
appear to:
i. indicate the name of the carrier and:
be signed by the carrier or a named agent for or on behalf of the
carrier, or
indicate receipt of the goods by signature, stamp or notation by the
carrier or a named agent for or on behalf of the carrier.
Any signature, stamp or notation of receipt of the goods by the carrier or
agent must be identified as that of the carrier or agent.
Any signature, stamp or notation of receipt of the goods by the agent must
indicate that the agent has signed or acted for or on behalf of the carrier.
If a rail transport document does not identify the carrier, any signature or
stamp of the railway company will be accepted as evidence of the document being signed by the carrier.
ii. indicate the date of shipment or the date the goods have been received for
shipment, dispatch or carriage at the place stated in the credit. Unless the
transport document contains a dated reception stamp, an indication of the
date of receipt or a date of shipment, the date of issuance of the transport
document will be deemed to be the date of shipment.
iii. indicate the place of shipment and the place of destination stated in the
credit.
b. i. A road transport document must appear to be the original for consignor or shipper or bear no marking indicating for whom the document has been
prepared.
ii. A rail transport document marked “duplicate” will be accepted as an
original.
iii. A rail or inland waterway transport document will be accepted as an
original whether marked as an original or not.
c. In the absence of an indication on the transport document as to the number of originals issued, the number presented will be deemed to constitute a full set.
d. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one means of conveyance and reloading to another means of conveyance, within the same mode of transport, during the carriage from the place of shipment, dispatch or carriage to the place of destination stated in the credit.
e. i. A road, rail or inland waterway transport document may indicate that the goods will or may be transhipped provided that the entire carriage is
covered by one and the same transport document.
ii. A road, rail or inland waterway transport document indicating that
transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit
prohibits transhipment.
Article 25 Courier Receipt, Post Receipt or Certificate of Posting
a. A courier receipt, however named, evidencing receipt of goods for transport,must appear to:
i. indicate the name of the courier service and be stamped or signed by the
named courier service at the place from which the credit states the goods
are to be shipped; and
ii. indicate a date of pick-up or of receipt or wording to this effect. This date
will be deemed to be the date of shipment.
b. A requirement that courier charges are to be paid or prepaid may be satisfied by a transport document issued by a courier service evidencing that courier charges are for the account of a party other than the consignee.
c. A post receipt or certificate of posting, however named, evidencing receipt of goods for transport, must appear to be stamped or signed and dated at the place from which the credit states the goods are to be shipped. This date will be deemed to be the date of shipment.
Article 26 "On Deck", "Shipper’s Load and Count", “Said by Shipper to Contain”and Charges Additional to Freight
a. A transport document must not indicate that the goods are or will be loaded on deck. A clause on a transport document stating that the goods may be loaded on deck is acceptable.
b. A transport document bearing a clause such as "shipper’s load and count" and "said by shipper to contain" is acceptable.
c. A transport document may bear a reference, by stamp or otherwise, to charges additional to the freight.
Article 27 Clean Transport Document
A bank will only accept a clean transport document. A clean transport document is one bearing no clause or notation expressly declaring a defective condition of the goods or their packaging. The word “clean” need not appear on a transport document, even if a credit has a requirement for that transport document to be “clean on board”.
Article 28 Insurance Document and Coverage
a. An insurance document, such as an insurance policy, an insurance certificate or a declaration under an open cover, must appear to be issued and signed by an insurance company, an underwriter or their agents or their proxies.
Any signature by an agent or proxy must indicate whether the agent or proxy has signed for or on behalf of the insurance company or underwriter.
b. When the insurance document indicates that it has been issued in more than one original, all originals must be presented.
c. Cover notes will not be accepted.
d. An insurance policy is acceptable in lieu of an insurance certificate or a
declaration under an open cover.
e. The date of the insurance document must be no later than the date of shipment,unless it appears from the insurance document that the cover is effective from a date not later than the date of shipment.
f. i. The insurance document must indicate the amount of insurance coverage
and be in the same currency as the credit.
ii. A requirement in the credit for insurance coverage to be for a percentage
of the value of the goods, of the invoice value or similar is deemed to be
the minimum amount of coverage required.
If there is no indication in the credit of the insurance coverage required,
the amount of insurance coverage must be at least 110% of the CIF or
CIP value of the goods.
When the CIF or CIP value cannot be determined from the documents, the
amount of insurance coverage must be calculated on the basis of the
amount for which honour or negotiation is requested or the gross value of
the goods as shown on the invoice, whichever is greater.
iii. The insurance document must indicate that risks are covered at least
between the place of taking in charge or shipment and the place of
discharge or final destination as stated in the credit.
g. A credit should state the type of insurance required and, if any, the additional risks to be covered. An insurance document will be accepted without regard to any risks that are not covered if the credit uses imprecise terms such as “usual risks” or “customary risks”.
h. When a credit requires insurance against “all risks” and an insurance document is presented containing any “all risks” notation or clause, whether or not bearing the heading “all risks”, the insurance document will be accepted without regard to any risks stated to be excluded.
i. An insurance document may contain reference to any exclusion clause.
j. An insurance document may indicate that the cover is subject to a franchise or excess (deductible).
Article 29 Extension of Expiry Date or Last Day for Presentation
a. If the expiry date of a credit or the last day for presentation falls on a day when the bank to which presentation is to be made is closed for reasons other than those referred to in article 36, the expiry date or the last day for presentation, as the case may be, will be extended to the first following banking day.
b. If presentation is made on the first following banking day, a nominated bank must provide the issuing bank or confirming bank with a statement on its covering schedule that the presentation was made within the time limits extended in accordance with sub-article 29 (a).
c. The latest date for shipment will not be extended as a result of sub-article 29 (a).
Article 30 Tolerance in Credit Amount, Quantity and Unit Prices
a. The words "about" or "approximately" used in connection with the amount of the credit or the quantity or the unit price stated in the credit are to be construed as allowing a tolerance not to exceed 10% more or 10% less than the amount, the quantity or the unit price to which they refer.
b. A tolerance not to exceed 5% more or 5% less than the quantity of the goods is allowed, provided the credit does not state the quantity in terms of a stipulated number of packing units or individual items and the total amount of the drawings does not exceed the amount of the credit.
c. Even when partial shipments are not allowed, a tolerance not to exceed 5% less than the amount of the credit is allowed, provided that the quantity of the goods,if stated in the credit, is shipped in full and a unit price, if stated in the credit, is not reduced or that sub-article 30 (b) is not applicable. This tolerance does not apply when the credit stipulates a specific tolerance or uses the expressions referred to in sub-article 30 (a).
Article 31 Partial Drawings or Shipments
a. Partial drawings or shipments are allowed.
b. A presentation consisting of more than one set of transport documents
evidencing shipment commencing on the same means of conveyance and for the same journey, provided they indicate the same destination, will not be regarded as covering a partial shipment, even if they indicate different dates of shipment or different ports of loading, places of taking in charge or dispatch. If the presentation consists of more than one set of transport documents, the latest date of shipment as evidenced on any of the sets of transport documents will be regarded as the date of shipment.
A presentation consisting of one or more sets of transport documents evidencing shipment on more than one means of conveyance within the same mode of transport will be regarded as covering a partial shipment, even if the means of conveyance leave on the same day for the same destination.
c. A presentation consisting of more than one courier receipt, post receipt or
certificate of posting will not be regarded as a partial shipment if the courier
receipts, post receipts or certificates of posting appear to have been stamped or signed by the same courier or postal service at the same place and date and for the same destination.
Article 32 Instalment Drawings or Shipments
If a drawing or shipment by instalments within given periods is stipulated in the credit and any instalment is not drawn or shipped within the period allowed for that instalment,the credit ceases to be available for that and any subsequent instalment.
Article 33 Hours of Presentation
A bank has no obligation to accept a presentation outside of its banking hours.
Article 34 Disclaimer on Effectiveness of Documents
A bank assumes no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy,genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general or particular conditions stipulated in a document or superimposed thereon; nor does it assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing,delivery, value or existence of the goods, services or other performance represented by any document, or for the good faith or acts or omissions, solvency, performance or standing of the consignor, the carrier, the forwarder, the consignee or the insurer of the goods or any other person.
Article 35 Disclaimer on Transmission and Translation
A bank assumes no liability or responsibility for the consequences arising out of delay,loss in transit, mutilation or other errors arising in the transmission of any messages or delivery of letters or documents, when such messages, letters or documents are transmitted or sent according to the requirements stated in the credit, or when the bank may have taken the initiative in the choice of the delivery service in the absence of such
instructions in the credit.
If a nominated bank determines that a presentation is complying and forwards the documents to the issuing bank or confirming bank, whether or not the nominated bank has honoured or negotiated, an issuing bank or confirming bank must honour or negotiate, or reimburse that nominated bank, even when the documents have been lost in transit between the nominated bank and the issuing bank or confirming bank, or between the confirming bank and the issuing bank.
A bank assumes no liability or responsibility for errors in translation or interpretation of technical terms and may transmit credit terms without translating them.
Article 36 Force Majeure
A bank assumes no liability or responsibility for the consequences arising out of the interruption of its business by Acts of God, riots, civil commotions, insurrections, wars, acts of terrorism, or by any strikes or lockouts or any other causes beyond its control.
A bank will not, upon resumption of its business, honour or negotiate under a credit that expired during such interruption of its business.
Article 37 Disclaimer for Acts of an Instructed Party
a. A bank utilizing the services of another bank for the purpose of giving effect to the instructions of the applicant does so for the account and at the risk of the applicant.
b. An issuing bank or advising bank assumes no liability or responsibility should the instructions it transmits to another bank not be carried out, even if it has taken the initiative in the choice of that other bank.
c. A bank instructing another bank to perform services is liable for any
commissions, fees, costs or expenses (“charges”) incurred by that bank in
connection with its instructions.
If a credit states that charges are for the account of the beneficiary and charges cannot be collected or deducted from proceeds, the issuing bank remains liable for payment of charges.
A credit or amendment should not stipulate that the advising to a beneficiary is conditional upon the receipt by the advising bank or second advising bank of its charges.
d. The applicant shall be bound by and liable to indemnify a bank against all
obligations and responsibilities imposed by foreign laws and usages.
Article 38 Transferable Credits
a. A bank is under no obligation to transfer a credit except to the extent and in the manner expressly consented to by that bank.
b. For the purpose of this article:
Transferable credit means a credit that specifically states it is “transferable”. A transferable credit may be made available in whole or in part to another
beneficiary (“second beneficiary”) at the request of the beneficiary (“first
beneficiary”).
Transferring bank means a nominated bank that transfers the credit or, in a credit available with any bank, a bank that is specifically authorized by the issuing bank to transfer and that transfers the credit. An issuing bank may be a transferring bank.
Transferred credit means a credit that has been made available by the
transferring bank to a second beneficiary.
c. Unless otherwise agreed at the time of transfer, all charges (such as
commissions, fees, costs or expenses) incurred in respect of a transfer must be paid by the first beneficiary.
d. A credit may be transferred in part to more than one second beneficiary provided partial drawings or shipments are allowed.
A transferred credit cannot be transferred at the request of a second beneficiary to any subsequent beneficiary. The first beneficiary is not considered to be a subsequent beneficiary.
e. Any request for transfer must indicate if and under what conditions amendments may be advised to the second beneficiary. The transferred credit must clearly indicate those conditions.
f. If a credit is transferred to more than one second beneficiary, rejection of an amendment by one or more second beneficiary does not invalidate the
acceptance by any other second beneficiary, with respect to which the
transferred credit will be amended accordingly. For any second beneficiary that rejected the amendment, the transferred credit will remain unamended.
g. The transferred credit must accurately reflect the terms and conditions of the credit, including confirmation, if any, with the exception of:
- the amount of the credit,
- any unit price stated therein,
- the expiry date,
- the period for presentation, or
- the latest shipment date or given period for shipment,
any or all of which may be reduced or curtailed.
The percentage for which insurance cover must be effected may be increased to provide the amount of cover stipulated in the credit or these articles.
The name of the first beneficiary may be substituted for that of the applicant in the credit.
If the name of the applicant is specifically required by the credit to appear in any document other than the invoice, such requirement must be reflected in the transferred credit.
h. The first beneficiary has the right to substitute its own invoice and draft, if any, for those of a second beneficiary for an amount not in excess of that stipulated in the credit, and upon such substitution the first beneficiary can draw under the credit for the difference, if any, between its invoice and the invoice of a second beneficiary.
i. If the first beneficiary is to present its own invoice and draft, if any, but fails to do so on first demand, or if the invoices presented by the first beneficiary create discrepancies that did not exist in the presentation made by the second beneficiary and the first beneficiary fails to correct them on first demand, the transferring bank has the right to present the documents as received from the second beneficiary to the issuing bank, without further responsibility to the first beneficiary.
j. The first beneficiary may, in its request for transfer, indicate that honour or negotiation is to be effected to a second beneficiary at the place to which the credit has been transferred, up to and including the expiry date of the credit. This is without prejudice to the right of the first beneficiary in accordance with subarticle 38 (h).
k. Presentation of documents by or on behalf of a second beneficiary must be made to the transferring bank.
Article 39 Assignment of Proceeds
The fact that a credit is not stated to be transferable shall not affect the right of the beneficiary to assign any proceeds to which it may be or may become entitled under the credit, in accordance with the provisions of applicable law. This article relates only to the assignment of proceeds and not to the assignment of the right to perform under the credit.
第一條 UCP的適用范圍
《跟單信用證統(tǒng)一慣例——2007年修訂本,國際商會第600號出版物》(簡稱“UCP” )乃一套規(guī)則,適用于所有的其文本中明確表明受本慣例約束的跟單信用證(下稱信用證)(在其可適用的范圍內(nèi),包括備用信用證。)除非信用證明確修改或排除,本慣例各條文對信用證所有當(dāng)事人均具有約束力。
第二條 定義
就本慣例而言
通知行 指應(yīng)開證行的要求通知信用證的銀行。
申請人 指要求開立信用證的一方。
銀行工作日 指銀行在其履行受本慣例約束的行為的地點通常開業(yè)的一天。
受益人 指接受信用證并享受其利益的一方。
相符交單 指與信用證條款、本慣例的相關(guān)適用條款以及國際標(biāo)準(zhǔn)銀行實務(wù)一致的交單。
保兌 指保兌行在開證行承諾之外做出的承付或議付相符交單的確定承諾。
保兌行 指根據(jù)開證行的授權(quán)或要求對信用證加具保兌的銀行。
信用證 指一項不可撤銷的安排,無論其名稱或描述如何,該項安排構(gòu)成開證行對相符交單予以交付的確定承諾。
承付 指:
a.如果信用證為即期付款信用證,則即期付款。
b.如果信用證為延期付款信用證,則承諾延期付款并在承諾到期日付款。
c.如果信用證為承兌信用證,則承兌受益人開出的匯票并在匯票到期日付款。
開證行 指應(yīng)申請人要求或者代表自己開出信用證的銀行。
議付 指指定銀行在相符交單下,在其應(yīng)獲償付的銀行工作日當(dāng)天或之前向受益人預(yù)付或者同意預(yù)付款項,從而購買匯票(其付款人為指定銀行以外的其他銀行)及/或單據(jù)的行為。
指定銀行 指信用證可在其處兌用的銀行,如信用證可在任一銀行兌用,則任何銀行均為指定銀行。
交單 指向開證行或指定銀行提交信用證項下單據(jù)的行為,或指按此方式提交的單據(jù)。
交單人 指實施交單行為的受益人、銀行或其他人。
第三條 解釋
就本慣例而言:
如情形適用,單數(shù)詞形包含復(fù)數(shù)含義,復(fù)數(shù)詞形包含單數(shù)含義。
信用證是不可撤銷的,即使未如此表明。
單據(jù)簽字可用手簽、摹樣簽字、穿孔簽字、印戳、符合或任何其他機(jī)械或電子的證實方法為之。
諸如單據(jù)須履行法定手續(xù)、簽證、證明等類似要求,可由單據(jù)上任何看擬滿足該要求的簽字、標(biāo)記、戳或標(biāo)簽來滿足。
一家銀行在不同國家的分支機(jī)構(gòu)被視為不同的銀行。
用諸如“第一流的”、“著名的”、“合格的”、“獨立的”、“正式的”、“有資格的”或“本地的”等詞語描述單據(jù)的出單人時,允許除受益人之外的任何人出具該單據(jù)。
除非要求在單據(jù)中使用,否則諸如“迅速地”、“立刻地”或“盡快地”等詞語將被不予理會。
“在或大概在(on or about)”或類似用語將被視為規(guī)定事件發(fā)生在指定日期的前后五個日歷日之間,起訖日期計算在內(nèi)。“至(to)”、“直至(until、till)”、“從……開始(from)”及“在……之間(between)”等詞用于確定發(fā)運日期時包含提及的日期,使用“在……之前(before)”及“在……之后(after)”時則不包含提及的日期。
“從……開始(from)”及“在……之后(after)”等詞用于確定到期日期時不包含提及的日期。
“前半月”及“后半月”分別指一個月的第一日到第十五日及第十六日到該月的最后一日,起訖日期計算在內(nèi)。
一個月的“開始(beginning)”、“中間(middle)”及“末尾(end)”分別指第一到第十日、第十一日到第二十日及第二十一日到該月的最后一日,起訖日期計算在內(nèi)。
第四條 信用證與合同
a.就其性質(zhì)而言,信用證與可能作為其開立基礎(chǔ)的銷售合同或其他合同是相互獨立的交易,即使信用證中含有對此類合同的任何援引,銀行也與該合同無關(guān),且不受其約束。因些,銀行關(guān)于承付、議付或履行信用證項下其他義務(wù)的承諾,不受申請人基于與開證行或與受益人之間的關(guān)系而產(chǎn)生的任何請求或抗辯的影響。
受益人在任何情況下不得利用銀行之間或申請人與開證行之間的合同關(guān)系。
b.開證行應(yīng)勸阻申請人試圖將基礎(chǔ)合同、形式發(fā)票等文件作為信用證組成部分的做法。
第五條 單據(jù)與貨物、服務(wù)或履約行為
銀行處理的是單據(jù),而不是單據(jù)可能涉及的貨物、服務(wù)或履約行為。
第六條 兌用方式、截止日和交單地點
a.信用證必須規(guī)定可在其處兌用的銀行,或是否可在任一銀行兌用。規(guī)定在指定解行兌用的信用證同時也可以在開證行兌用。
b.信用證必須規(guī)定其是以即付款、延期付款,承兌還是議付的方式兌用。
c.信用證不得開成憑以申請人為付款人的匯票兌用。
di.信用證必須定一個交單的截止日。規(guī)定的承付或議付的截止日將被視為交單的截止日。
ii.可在其處兌用信用證的銀行所在地即為交單地點。可在任一銀行兌用的信用證其交單地點為任一銀行所在地。除規(guī)定的交單地點外,開證行所在地也是交單地點。
e.除非如第二十九條a款規(guī)定的情形,否則受益人或者代表受益人的交單應(yīng)截止日當(dāng)天或之前完成。
第七條 開證行責(zé)任
a.只要規(guī)定的單據(jù)提交給指定銀行或開證方,并且構(gòu)成相符交單,則開證行必須承付,如果信用證為以下情形之一:
i.信用證規(guī)定由開證行即期付款,延期付款或承兌;
ii.信用證規(guī)定由指定銀行即期付款但其未付款;
iii.信用證規(guī)定由指定銀行延期付款但其未承諾延期付款,或雖已承諾延期付款,但未在到期日付款;
iv.信用證規(guī)定由指定銀行承兌,但其未承兌以其為付款人的匯票,或雖然承兌了匯票,但未在到期日付款。
v.信用證規(guī)定由指定銀行議付但其未議付。
b.開證行自開立信用證之時起即不可撤銷地承擔(dān)承付責(zé)任。
c.指定銀行承付或議付相符交單并將單據(jù)轉(zhuǎn)給開證行之后,開證行即承擔(dān)償付該指定銀行的責(zé)任。對承兌或延期付款信用證下相符合單金額的償付應(yīng)在到期日辦理,無論指定銀行是否在到期日之前預(yù)付或購買了單據(jù),開證行償付指定銀行的責(zé)任獨立于開證行對受益人的責(zé)任。
第八條 保兌行責(zé)任
a.只要規(guī)定的單據(jù)提交給保兌行,或提交給其他任何指定銀行,并且構(gòu)成相符交單,保兌行必須:
i.承付,如果信用證為以下情形之一:
a)信用證規(guī)定由保兌行即期付款、延期付款或承兌;
b)信用證規(guī)定由另一指定銀行延期付款,但其未付款;
c)信用證規(guī)定由另一指定銀行延期付款,但其未承諾延期付款,或雖已承諾延期付款但未在到期日付款;
d)信用證規(guī)定由另一指定銀行承兌,但其未承兌以其為付款人的匯票,或雖已承兌匯票未在到期日付款;
e)信用證規(guī)定由另一指定銀行議付,但其未議付。
ii.無追索權(quán)地議付,如果信用證規(guī)定由保兌行議付。
b.保兌行自對信用證加具保兌之時起即不可撤銷地承擔(dān)承付或議付的責(zé)任。
c.其他指定銀行承付或議付相符交單并將單據(jù)轉(zhuǎn)往保兌行之后,保兌行即承擔(dān)償付該指定銀行的責(zé)任。對承兌或延期付款信用證下相符交單金額的償付應(yīng)在到期日辦理,無論指定銀行是否在到期日之前預(yù)付或購買了單據(jù)。保兌行償付指定銀行的責(zé)任獨立于保兌行對受益人的責(zé)任。
d.如果開證行授權(quán)或要求一銀行對信用證加具保兌,而其并不準(zhǔn)備照辦,則其必須毫不延誤地通知開證行,并可通知此信用證而不加保兌。
第九條 信用證及其修改的通知
a.信用證及其任何修改可以經(jīng)由通知行通知給受益人。非保兌行的通知行通知信用及修改時不承擔(dān)承付或議付的責(zé)任。
b.通知行通知信用證或修改的行為表示其已確信信用證或修改的表面真實性,而且其通知準(zhǔn)確地反映了其收到的信用證或修改的條款。
c.通知行可以通過另一銀行(“第二通知行”)向受益人通知信用證及修改。第二通知行通知信用證或修改的行為表明其已確信收到的通知的表面真實性,并且其通知準(zhǔn)確地反映了收到的信用證或修改的條款。
d.經(jīng)由通知行或第二通知行通知信用證的銀行必須經(jīng)由同一銀行通知其后的任何修改。
e.如一銀行被要求通知信用證或修改但其決定不予通知,則應(yīng)毫不延誤地告知自其處收到信用證、修改或通知的銀行。
f.如一銀行被要求通知信用證或修改但其不能確信信用證、修改或通知的表面真實性,則應(yīng)毫不延誤地通知看似從其處收到指示的銀行。如果通知行或第二通知行決定仍然通知信用證或修改,則應(yīng)告知受益人或第二通知行其不能確信信用證、修改或通知的表面真實性。
第十條 修改
a.除第三十八條別有規(guī)定者外,未經(jīng)開證行、保兌行(如有的話)及受益人同意,信用證即不得修改,也不得撤銷。
b.開證行自發(fā)出修改之時起,即不可撤銷地受其約束。保兌行可將其保兌擴(kuò)展至修改,并自通知該修改時,即不可撤銷地受其約束。但是,保兌行可以選擇將修改通知受益人而不對其加具保兌。若然如此,其必須毫不延誤地將此告知開證行,并在其給受益人的通知中告知受益人。
c.在受益人告知通知修改的銀行其接受該修改之前,原信用證(或含有先前被接受的修改的信用證)的條款對受益人仍然有效。受益人應(yīng)提供接受或拒絕修改的通知。如果受益人未能給予通知,當(dāng)交單與信用證以及尚未表示接受的修改的要求一致時,即視為受益人已作出接受修改的通知,并且從此時起,該信用證被修改。
d.通知修改的銀行應(yīng)將任何接受或拒絕的通知轉(zhuǎn)告發(fā)出修改的銀行。
e.對同一修改的內(nèi)容不允許部分接受,部分接受將被視為拒絕修的通知。
f.修改中關(guān)于除非受益人在某一時間內(nèi)拒絕修改否則修改生效的規(guī)定應(yīng)被不予理會。
第十一條 電訊傳輸?shù)暮皖A(yù)先通知的信用證和修改
a.以經(jīng)證實的電訊方式發(fā)出的信用證或信用證修改即被視為有效的用證或修改文據(jù),任何后續(xù)的郵寄確認(rèn)書應(yīng)被不予理會。
如電訊聲明"詳情后告"(或類似用語)或聲明以郵寄確認(rèn)書為有效信用證或修改,則該電訊不被視為有效信用證或修改。開證行必須隨即不遲延地開立有效信用證或修改,其條款不得與該電訊矛盾。
b.開證行只有在準(zhǔn)備開立有效信用證或作出有效修改時,才可以發(fā)出關(guān)于開立或修改信用證的初步通知 (預(yù)先通知)。開證行作出該預(yù)先通知,即不可撤銷地保證不遲延地開立或修改信用證,且其條款不能與預(yù)先通知相矛盾。
第十二條 指定
a.除非指定銀行為保兌行,對于承付或議付的授權(quán)并不賦予指定銀行承付或議付的義務(wù),除非該指定銀行明確表示同意并且告知受益人。
b.開證行指定一銀行承兌匯票或做出延期付款承諾,即為授權(quán)該指定銀行預(yù)付或購買其已其已承兌的匯票或已做出的延期付款承諾。
c.非保兌行的指定銀行收到或?qū)徍瞬⑥D(zhuǎn)遞單據(jù)的行為并不使其承擔(dān)承付或議付的責(zé)任,也不構(gòu)成其承付或議付的行為。
第十三條 銀行之間的償付安排
a.如果信用證規(guī)定指定銀行(“索償行”)向另一方(“償付行”)獲取償付時,必須同時規(guī)定該償付是否按信用證開立時有效的ICC銀行間償付規(guī)則進(jìn)行。
b.如果信用證沒有規(guī)定償付遵守ICC銀行間償付規(guī)則,則按照以下規(guī)定:
i.開證行必須給予償付行有關(guān)償付的援權(quán),授權(quán)應(yīng)符合信用證關(guān)于兌用方式的規(guī)定,且不應(yīng)設(shè)定截止日。
ii.開證行不應(yīng)要求索償行向償付行提供與信用證條款相符的證明。
iii.如果償付行未按信用證條款見索即償,開證行將承擔(dān)利息損失以及產(chǎn)生的任何其他費用。
iv.償付行的費用應(yīng)由開證行承擔(dān)。然而,如果此項費用由受益人承擔(dān),開證行有責(zé)任有信用證及償付授權(quán)中注明。如果償付行的費用由受益人承擔(dān),該費用應(yīng)在償付時從付給索償行的金額中扣取。如果償付未發(fā)生,償付行的費用仍由開證行負(fù)擔(dān)。
c.如果償付行未能見索即償,開證行不能免除償付責(zé)任。
第十四條 單據(jù)審核標(biāo)準(zhǔn)
a.按指定行事的指定銀行、保兌行(如果有的話)及開證行須審核交單,并僅基于單據(jù)本身確定其是否在表面上構(gòu)成相符交單。
b.按指定行事的指定銀行、保兌行(如有的話)及開證行各有從交單次日起至多五個銀行工作日用以確定交單是否相符。這一期限不因在交單日當(dāng)天或之后信用證截止日或最遲交單日屆至而受到縮減或影響。
c.如果單據(jù)中包含一份或多份受第十九、二十、二十一、二十二、二十三、二十四或十二五條規(guī)制的正本運輸單據(jù),則須由受益人或其他表在不遲于本慣例所指的發(fā)運日之后的二十一個日歷日內(nèi)交單,但是在任何情況下都不得遲于信用證的截止日。
d.單據(jù)中的數(shù)據(jù),在與信用證、單據(jù)本身以及國際標(biāo)準(zhǔn)銀行實務(wù)參照解讀時,無須與該單據(jù)本身中的數(shù)據(jù),其他要求的單據(jù)或信用證中的數(shù)據(jù)等同一致、但不得得矛盾。
e.除商業(yè)發(fā)票外,其他單據(jù)中的貨物、服務(wù)或履約行為的描述,如果有的話,可使用與信用證中的描述不矛盾的概括性用語。
f.如果信用證要求提交運輸單據(jù)、保險單據(jù)或者商業(yè)發(fā)票之外的單據(jù),卻未規(guī)定出單人或其數(shù)據(jù)內(nèi)容,則只要提交的單據(jù)內(nèi)容看似滿足所要求單據(jù)的功能,且其他方面符合第十四條d款,銀行將接受該單據(jù)。
g.提交的非信用證所要求的單據(jù)將被不予理會,并可被退還給交單人。
h.如果信用證含有一項條件,但未規(guī)定用以表明該條件得到滿足的單據(jù),銀行將視為未作規(guī)定并不予理會。
i.單據(jù)日期可以早于信用證的開立日期,但不得晚于交單日期。
j.當(dāng)受益人和申請人的地址出現(xiàn)在任何規(guī)定的單據(jù)中時,無須與信用證或其他規(guī)定單據(jù)中所載相同,但必須與信用證中規(guī)定的相應(yīng)地址同在一國。聯(lián)絡(luò)細(xì)節(jié)(傳真、電話、電子郵件及類似細(xì)節(jié))作為受益人和申請人地址的一部分時將被不予理會。然而,如果申請人的地址和聯(lián)絡(luò)細(xì)節(jié)為第十九、二十、二十一、二十二、二十三、二十四或二十五條規(guī)定的運輸單據(jù)上的收貨人或通知方細(xì)節(jié)的一部分時,應(yīng)與信用證規(guī)定的相同。
k.在任何單據(jù)中注明的托運人或發(fā)貨人無須為信用證的受益人。
l.運輸單據(jù)可以由任何人出具,無須為承運人、船東、船長或租船人,只要其符合第十九、二十、二十一、二十二、二十三或二十四條的要求。
第十五條 相符交單
a.當(dāng)開證行確定交單相符時,必須承付。
b.當(dāng)保兌行確定交單相符時,必須承付或者議付并將單據(jù)轉(zhuǎn)遞給開證行。
c.當(dāng)指定銀行確定交單相符并承付或議付時,必須將單據(jù)轉(zhuǎn)遞給保兌行或開證行。
第十六條不符單據(jù)、放棄及通知
a.當(dāng)按照指定行事的指定銀行、保兌行(如有的話)或者開證行確定交單不符時,可以拒絕承付或議付。
b.當(dāng)開證行確定交單不符時,可以自行決定聯(lián)系申請人放棄不符點。然而這并不能延長第十四條b款所指的期限。
c.當(dāng)按照指定行事的指定銀行、保兌行(如有的話)或開證行決定拒絕承付或議付時,必須給予交單人一份單獨的拒付通知。
該通知必須聲明:
i.銀行拒絕承付或議付:及
ii.銀行拒絕承付或者議付所依據(jù)的每一個不符點:及
iii.a)銀行留存單據(jù)聽候交單人的進(jìn)一步指示:或者
b)開證行留存單據(jù)直到其從申請人處接到放棄不符點的通知并同意接受該放棄,或者其同意接受對不符點的放棄之前從交單人處收到其進(jìn)一步指示:或者
c)銀行將退回單據(jù):或者
d)銀行將按之前從交單人處獲得的指示處理。
d.第十六條c款要求的通知必須以電訊方式、如不可能,則以其他快捷方式,在不遲于自交單之翌日起第五個銀行工作日結(jié)束前發(fā)出。
e.按照指定行事的指定銀行、保兌行(如有的話)或開證行在按照第十六條c款iii項a)發(fā)出了通知后,可以在任何時候單據(jù)退還交單人。
f.如果開證行或保兌行未能按照本條行事,則無權(quán)宣稱交單不符。
g.當(dāng)開證行拒絕承付或保兌行拒絕承付或者議付,并且按照本條發(fā)出了拒付通知后,有權(quán)要求返還已償付的款項及利息。
第十七條 正本單據(jù)及副本
a.信用證規(guī)定的每一種單據(jù)須至少提交一份正本。
b.銀行應(yīng)將任何帶有看似出單人的原始簽名、標(biāo)記、印戳或標(biāo)簽的單據(jù)視為正本單據(jù),除非單據(jù)本身表明其非正本。
c.除非單據(jù)本身另有說明,在以下情況下,銀行也將其視為正本單據(jù):
i.單據(jù)看似由出單人手寫、打字、穿孔或蓋章:或者
ii.單據(jù)看似使用出單人的原始信紙出具:或者
iii.單據(jù)聲明其為正本單據(jù),除非該聲明看似不適用于提交的單據(jù)。
d.如果信用證使用諸如“一式兩份(in duplicate)”、“兩份(in two fold)”、“兩套(in two copies)”等用語要求提交多份單據(jù),則提交至少一份正本,其余使用副本即可滿足要求,除非單據(jù)本身另有說明。
第十八條 商業(yè)發(fā)票
a.商業(yè)發(fā)票:
i.必須看似由受益人出具(第三十八條規(guī)定的情形除外):
ii.必須出具成以申請人為抬頭(第三十八條g款規(guī)定的情形除外):
iii.必須與信用證的貨幣相同:且
iv.無須簽名
b.按指定行事的指定銀行、保兌行(如有的話)或開證行可以接受金額大于信用證允許金額的商業(yè)發(fā)票,其決定對有關(guān)各方均有約束力,只要該銀行對超過信用證允許金額的部分未作承付或者議付。
c.商業(yè)發(fā)票上的貨物、服務(wù)或履約行為的描述應(yīng)該與信用證中的描述一致。
第十九條涵蓋至少兩種不同運輸方式的運輸單據(jù)
a.涵蓋至少兩種不同運輸方式的運輸單據(jù)(多式或聯(lián)合運輸單據(jù)),無論名稱如何,必須看似:
i.表明承運人名稱并由以下人員簽署:
*承運人或其具名代理人,或
*船長或其具名代理人。
承運人、船長或代理人的任何簽字,必須標(biāo)明其承運人、船長或代理人的身份。
代理人簽字必須表明其系代表承運人還是船長簽字。
ii.通過以下方式表明貨運站物已經(jīng)在信用證規(guī)定的地點發(fā)送,接管或已裝船。
*事先印就在文字、或者
*表明貨物已經(jīng)被發(fā)送、接管或裝船日期的印戳或批注。
運輸單據(jù)的出具日期將被視為發(fā)送,接管或裝船的日期,也即發(fā)運的日期。然而如單據(jù)以印戳或批注的方式表明了發(fā)送、接管或裝船日期,該日期將被視為發(fā)運日期。
iii.表明信用證規(guī)定的發(fā)送、接管或發(fā)運地點,以及最終目的地、即使:
a)該運輸單據(jù)另外還載明了一個不同的發(fā)送、接管或發(fā)運地點或最終目的地,或者。
b)該運輸單據(jù)載有“預(yù)期的”或類似的關(guān)于船只,裝貨港或卸貨港的限定語。
iv.為唯一的正本運輸單據(jù)、或者、如果出具為多份正本,則為運輸單據(jù)中表明的全套單據(jù)。
v.載有承運這條款和條件,或提示承運條款和條件參見別處(簡式/背面空白的運輸單據(jù))。銀行將不審核承運條款和條件的內(nèi)容。
vi.未表明受租船合同約束。
b.就本條而言,轉(zhuǎn)運指在從信用證規(guī)定的發(fā)送,接管或者發(fā)運地點最終目的地的運輸過程中從某一運輸工具上卸下貨物并裝上另一運輸工具的行為(無論其是否為不同的運輸方式)。
c.i.運輸單據(jù)可以表明貨物將要或可能被轉(zhuǎn)運,只要全程運輸由同一運輸單據(jù)涵蓋。
ii.即使信用證禁止轉(zhuǎn)運,注明將要或者可能發(fā)生轉(zhuǎn)運的運輸單據(jù)仍可接受。
第二十條 提單
a.提單,無論名稱如何,必須看似;
i.表明承運人名稱,并由下列人員簽署:
*承運人或其具名代理人,或者
*船長或其具名代理人。
承運人,船長或代理人的任何簽字必須標(biāo)明其承運人,船長或代理人的身份。
代理人的任何簽字心須標(biāo)明其系代表承運人還是船長簽字。
ii.通過以下方式表明貨物已在信用證規(guī)定的裝貨港裝上具名船只:
*預(yù)先印就的文字,或
*已裝船批注注明貨物的裝運日期。
提單的出具日期將被視為發(fā)運日期,除非提單載有表明發(fā)運日期的已裝船批注,此時已裝船批注中顯示的日期將被視為發(fā)運日期。
如果提單載有“預(yù)期船只”或類似的關(guān)于船名的限定語,則需以已裝船批注明確發(fā)運日期以及實際船名。
iii.表明貨物從信用證規(guī)定的裝貨港發(fā)運至卸貨港。
如果提單沒有表明信用證規(guī)定的裝貨港為裝貨港,或者其載有“預(yù)期的”或類似的關(guān)于裝貨港的限定語,則需以已裝船批注表明信用證規(guī)定的裝貨港、發(fā)運日期以及實際船名。即使提單以事先印就的文字表明了貨物已裝載或裝運于具名船只、本規(guī)定仍適用。
iv.為唯一的正本提單,或如果以多份正本出具,為提單吉表明的全套正本。
v.載有承運條款和條件,或提示承運條款和條件參見別外(簡式/背面空白的提單)。銀行將不審核承運條款和條件的內(nèi)容。
vi.未表明受租船合同約束。
b.就本條而言,轉(zhuǎn)運系指在信用證規(guī)定的裝貨港到卸貨港之間的運輸過程中,將貨物從船卸下并再裝上另一船的行為。
c.i.提單可以表明貨物將要或可能被轉(zhuǎn)運,只要全程運輸由同一提單涵蓋。
ii.即使信用證禁止轉(zhuǎn)運,注明將要或可能發(fā)生轉(zhuǎn)運的提單仍可接受,只要其表明貨物由集裝箱、拖車或子船運輸。
d.提單中聲明承運人保留轉(zhuǎn)運權(quán)利的條款將被不予理會。
第二十一條 不可轉(zhuǎn)讓的海運單
a.不可轉(zhuǎn)讓的海運單,無論名稱如何,必須看似:
i.表明承運人名稱并由下列人員簽署:
*承運人或其具名代理人,或者
*船長或其具名代理人。
承運人、船長或代理人的任何簽字必須標(biāo)明其承運人、船長或代理人的身份。
代理簽字必須標(biāo)明其系代表承運人還是船長簽定。
ii.通過以下方式表明貨物已在信用證規(guī)定的裝貨上具名船只:
*預(yù)先印就的文字、或者
*已裝船批注表明貨物的裝運日期。
不可轉(zhuǎn)讓海運單的出具日期將被視為發(fā)運日期,除非其上帶有已裝船批注注明發(fā)運日期,此明已裝船批注注明的日期將被視為發(fā)運日期。
如果不可轉(zhuǎn)讓海運單載有“預(yù)期船只”或類似的關(guān)于船名的限定語,則需要以已裝船批注表明發(fā)運日期和實際船只。
iii.表明貨物從信用證規(guī)定的裝貨港發(fā)運至卸貨港。
如果不可轉(zhuǎn)讓海運單未以信用證規(guī)定的裝貨港為裝貨港,或者如果其載有“預(yù)期的”或類似的關(guān)于裝貨港的限定語,則需要以已裝船批注表明信用證規(guī)定的裝貨港、發(fā)運日期和船只。即使不可轉(zhuǎn)讓海運單以預(yù)先印就的文字表明貨物已由具名船只裝載或裝運,本規(guī)定也適用。
iv.為唯一的正本不可轉(zhuǎn)讓海運單,或如果以多份正本出具,為海運單上注明的全套正本。
v.載有承運條款的條件,或提示承運條款和條件參見別處(簡式/背面空白的海運單)。銀行將不審核承運條款和條件的內(nèi)容。
vi.未注明受租船合同約束。
b.就本條而言,轉(zhuǎn)運系指在信用證規(guī)定的裝貨港到卸貨之間的運輸過程中,將貨物從船卸下并裝上另一船的行為。
c.i.不可轉(zhuǎn)讓海運單可以注明貨物將要或可能被轉(zhuǎn)運,只要全程運輸由同一海運單涵蓋。
ii.即使信用證禁止轉(zhuǎn)運,注明轉(zhuǎn)運將要或可能發(fā)生的不可轉(zhuǎn)讓的海運單仍可接受,只要其表明貨物裝于集裝箱,拖船或子船中運輸。
d.不可轉(zhuǎn)讓的海運單中聲明承運人保留轉(zhuǎn)運權(quán)利條款將被不予理會。
第二十二條 租船合同提單
a.表明其受租船合同約束的提單(租船合同提單),無論名稱如何,必須看似:
i.由以下員簽署:
*船長或其具名代理人,或
*船東或其具有名代理人,或
*租船人或其具有名代理人。
船長、船東、租船人或代理人的任何簽字必須標(biāo)明其船長、船東、租船人或代理人的身份。
代理人簽字必須表明其系代表船長,船東不是租船人簽字。
代理人代表船東或租船人簽字時必須注明船東或租船人的名稱。
ii.通過以下方式表明貨物已在信用證規(guī)定的裝貨港裝上具名船只:
*預(yù)先印就的文字,或者
*已裝船批注注明貨物的裝運日期
租船合同提單的出具日期將被視為發(fā)運日期,除非租船合同提單載有已裝船批注注明發(fā)運日期,此時已裝船批注上注明的日期將被視為發(fā)運日期。
iii.表明貨物從信用證規(guī)定的裝貨港臺發(fā)運至卸貨港。卸貨港也可顯示為信用證規(guī)定的港口范圍或地理區(qū)域。
iv.為唯一的正本租船合同提單,或如以多份正本出具,為租船合同提單注明的全套正本。
b.銀行將不審核租船合同,即使信用證要求提交租船合同。
第二十三條 空運單據(jù)
a.空運單據(jù),無論名稱如何,必須看似:
i.表明承運人名稱,并由以下人員簽署;
*承運人,或
*承運人的具名代理人。
承運人或其代理人的任何簽字必須標(biāo)明其承運人或代理人的身份。
代理人或其代理人的任何簽字必須標(biāo)明其承運人或代理人的身份。
代理人簽字必須表明其系代表承運人簽字。
ii.表明貨物已被收妥待運。
iii.表明出具日期。該日期將被視為發(fā)運日期,除非空運單據(jù)載有專門批注注明實際發(fā)運日期,此時批注中的日期將被視為發(fā)運日期。
空運單據(jù)中其他與航班號和航班日期相關(guān)的信息將不被用來確定發(fā)運日期。
iv.表明信用證規(guī)定的起飛機(jī)場和目的地機(jī)場。
v.為開給發(fā)貨人或托運人正本,即使信用證規(guī)定提交全套正本。
vi.載有承運條款和條件,或提示條款和條件參別處。銀行將不審核承運條款和條件的內(nèi)容。
b.就本條而言,轉(zhuǎn)運是指在信用證規(guī)定的起飛機(jī)場到目的地機(jī)場的運輸過程中,將貨物從一飛機(jī)卸下再裝上另一收音機(jī)的行為。
c.i.空運單據(jù)可以注明貨物將要或可能轉(zhuǎn)運,只要全程運輸由同一空運單據(jù)涵蓋。
ii.即使信用證禁止轉(zhuǎn)運,注明將要或可能發(fā)生轉(zhuǎn)運的空運單據(jù)仍可接受。
第二十四條 公路、鐵路或內(nèi)陸水運單據(jù)
a.公路、鐵路或內(nèi)陸水運單據(jù)、無論名稱如何、必須看似:
i.表明承運人名稱:并且
*由承運人或其具名代理人簽署,或者
*由承運人或其具名代理人以簽字、印戳或批注表明貨物收訖。
承運人或其具名代理人的收貨簽字、印戳或批注必須標(biāo)明其承運人或代理人的身份。
代理人的收貨簽字,印戳或批注必須標(biāo)明代理人系代理承運人簽字或行事。
如果鐵路運輸單據(jù)沒有指明承運人,可以接受鐵路運輸公司的任何簽字或印戳作為承運人簽署單據(jù)的證據(jù)。
ii.表明貨物的信用規(guī)定地點的發(fā)運日期,或者收訖待運或待發(fā)送的日期。運輸單據(jù)的出具日期將被視為發(fā)運日期,除非運輸單據(jù)上蓋有帶日期的收貨印戳,或注明了收貨日期或發(fā)運日期。
iii.表明信用證規(guī)定的發(fā)運地及目的地。
b.i.公路運輸單據(jù)必須看似為開給發(fā)貨人或托運人的正本,或沒有任何標(biāo)記表明單據(jù)開給何人。
ii.注明“第二聯(lián)”的鐵路運輸單據(jù)將被作為正本接受。
iii.無論是否注明正本字樣,鐵路或內(nèi)陸水運單據(jù)都被作為正本接受。
c.如運輸單據(jù)上未注明出具的正本數(shù)量,提交的份數(shù)即視為全套正本。
d.就本條而言,轉(zhuǎn)運是指在信用證規(guī)定的發(fā)運、發(fā)送或運送的地點到目的地之間的運輸過程中,在同一運輸方式中從一運輸工具卸下再裝上另一運輸工具的行為。
e.i.只要全程運輸由同一運輸單據(jù)涵蓋、公路、鐵路或內(nèi)陸水運單據(jù)可以注明貨物將要或可能被轉(zhuǎn)運。
ii.即使信用證禁止轉(zhuǎn)運,注明將要或可能發(fā)生轉(zhuǎn)運的公路、鐵路或內(nèi)陸水運單據(jù)仍可接受。
第二十五條 快遞收據(jù)、郵政收據(jù)或投郵證明
a.證明貨物收訖待運的快遞收據(jù),無論名稱如何,必須看似:
i.表明快遞機(jī)構(gòu)的名稱,并在信用證規(guī)定的貨物物發(fā)運地點由該具名快遞機(jī)構(gòu)蓋章或簽字,并且
ii.表明取件或收件的目日期或類似詞語,該日期將被視為發(fā)運日期。
b.如果要求顯示快遞費用付訖或預(yù)付,快遞機(jī)構(gòu)出具的表明快遞費由收貨人以外的一方支付的運輸單據(jù)可以滿足該項要求。
c.證明貨物收訖待運的郵政收據(jù)或投郵證明,無論名稱如何,必須看似在信用證規(guī)定的貨物發(fā)運地點蓋章或簽署并注明日期。該日期將被視為發(fā)運日期。
第二十六條 “貨裝艙面”、“托運人裝載和計數(shù)”、“內(nèi)容據(jù)托運人報稱”及運費之外的費用。
a.運輸單據(jù)不得表明貨物裝于或者裝于艙面。聲明可能被裝于艙面的運輸單據(jù)條款可以接受。
b.載有諸如“托運人裝載和計數(shù)”或“內(nèi)容據(jù)托運人報稱”條款的運輸單據(jù)可以接受。
c.運輸單據(jù)上可以以印戳或其他方法提及運費之外的費用。
第二十七條 清潔運輸單據(jù)
銀行只接受清潔運輸單據(jù),清潔運輸單據(jù)指未載有明確宣稱貨物或包裝有缺陷的條款或批注的運輸單據(jù)!扒鍧崱币辉~并不需要在運輸單據(jù)上出現(xiàn),即使信用證要求運輸單據(jù)為“清潔已裝船”的。
第二十八條 保險單據(jù)及保險范圍
a.保險單據(jù)、例如保險單或預(yù)約保險項下的保險證明書或者聲明書,必須看似由保險公司或承保人或其代理人或代表出具并簽署。
b.如果保險單據(jù)表明其以多份正本出具,所有正本均須提交。
c.暫保單將不被接受。
d.可以接受保險單代預(yù)約保險項下的保險證明書或聲明書。
e.保險單據(jù)日期不得晚于發(fā)運日期,除非保險單據(jù)表明保險責(zé)任不遲于發(fā)運日生效。
f.i.保險單據(jù)必須表明投保金額并以與信用證相同的貨幣表示。
ii.信用證對于投保金額為貨特價值,發(fā)票金額或類似金額的某一比例的要求,將被視為對最低保額的要求。
如果信用證對投保金額未做規(guī)定,投保金額或類似金額的某一比例的要求,將被視為對最低保額要求。
如果信用證對投保金額未做規(guī)定,投保金額須至少為貨物的CIF或CIP價格的110%。
如果從單據(jù)中不能確定CIF或者CIP價格,投保金額必須基于要求承付或議付的金額,或者基于發(fā)票上顯示的貨物總值來計算,兩者之中取金額較高者。
iii.保險單據(jù)須表明承保的風(fēng)險區(qū)間至少涵蓋從信用證規(guī)定的貨物接管地或發(fā)運地開始到卸貨地或最終目的地為止。
g.信用證應(yīng)規(guī)定所需投保的險別及附加險(如有的話)。如果信用證使用諸如“通常風(fēng)險”或“慣常風(fēng)險”等含義不確切的用語,則無論是否有漏保之風(fēng)險,保險單據(jù)將被照樣接受。
h.當(dāng)信用證規(guī)定投!耙磺须U”時,如保險單據(jù)載有任何“一切險”批注或條款,無論是否有“一切險”標(biāo)題,均將被接受,即使其聲明任何風(fēng)險除外。
i.保險單據(jù)可以援引任何除外條款。
j.保險單據(jù)可以注明受免賠率或免賠額(減除除額)約束。
第二十九條 截止日或最遲交單日的順延
a.如果信用證的截止日或最遲交單日適逢接受交單的銀行非因第三十六條所述原因而歇業(yè),則載止日或最遲交單日,視何者適用,將順延至其重新開業(yè)的第一個銀行工作日。
b.如果在順延后的第一個銀行工作日交單,指定銀行必須在其致開證行或保兌行的面函中聲明交單是在根據(jù)第二十九條a款順延的期限內(nèi)提交的。
c.最遲發(fā)運日不因第二十九條a款規(guī)定的原因而順延。
第三十條 信用證金額、數(shù)量與單價的伸縮度
a.“約”或“大約”用于信用證金額或信用證規(guī)定的數(shù)量或單價時,應(yīng)解釋為允許有關(guān)金額或數(shù)量或單價有,不超過10%的增減幅度。
b.在信用證未以包裝單位件數(shù)或貨物自身件數(shù)的方式規(guī)定貨物數(shù)量時,貨物數(shù)量允許有5%的增減幅度,只要總支取金額不超過信用證金額。
c.如果信用證規(guī)定了貨物數(shù)量,而該數(shù)量已全部發(fā)運,及如果信用證規(guī)定了單價,而該單價又未降低,或當(dāng)?shù)谌畻lb款不適用時,則即使不允許部分裝運,也允許支取的金額有5%的減幅。若信用證規(guī)定有特定的增減幅度或使用第三十條a款提到的用語限定數(shù)量,則該減幅不適用。
第三十一條 部分支款或部分發(fā)運
a.允許部分支款或部分發(fā)運。
b.表明使用同一運輸工具并經(jīng)由同次航程運輸?shù)?SPAN style="COLOR: red">數(shù)套運輸單據(jù)在同一次提交時,只要顯示相同目的地,將不視為部分發(fā)運,即使運輸單據(jù)上表明的發(fā)運日期不同或裝貨港、接管地或發(fā)運地點不同。如果交單由數(shù)套運輸單據(jù)構(gòu)成,其中最晚的一個發(fā)運日將被視為發(fā)運日。
含有一套或數(shù)套運輸單據(jù)的交單,如果表明在同一種運輸方式下經(jīng)由數(shù)件運輸工具運輸,即使運輸工具在同一天出發(fā)運往同一目的地,仍將被視為部分發(fā)運。
c.含有一份以上快遞收據(jù),郵政收據(jù)或投郵證明的交單,如果單據(jù)看似由同一快遞或郵政機(jī)構(gòu)在同一地點和日期加蓋印戳或簽字并且表明同一目的地,將不視為部分發(fā)運。
第三十二條 分期支款或分期發(fā)運
如信用證規(guī)定在指定的時間段內(nèi)分期支款或分期發(fā)運,任何一期未按信用證規(guī)定期限支取或發(fā)運時,信用證對該期及以后各期均告失效。
第三十三條 交單時間
銀行在其營業(yè)時間外無接受交單的義務(wù)。
第三十四條 關(guān)于單據(jù)有效性的免責(zé)
銀行對任何單據(jù)的形式、充分性、準(zhǔn)確性、內(nèi)容真實性,虛假性或法律效力,或?qū)螕?jù)中規(guī)定或添加的一般或特殊條件,概不負(fù)責(zé);銀行對任何單據(jù)所代表的貨物,服務(wù)或其他履約行為的描述、數(shù)量、重量、品質(zhì)、狀況、包裝、交付、價值或其存在與否、或?qū)Πl(fā)貨人、承運人、貨運代理人、收貨人、貨物的保險人或其他任何人的誠信與否、作為或不作為,清償能力、履約或資信狀況,也概不負(fù)責(zé)。
第三十五條 關(guān)于信息傳遞和翻譯的免責(zé)
當(dāng)報文、信件或單據(jù)按照信用證的要求傳輸或發(fā)送時,或當(dāng)信用證未證未作指示,銀行自行選擇傳送服務(wù)時,銀行對報文傳輸或信件或單據(jù)的遞送過程中發(fā)生的延誤、中途遺失、殘缺或其他錯誤產(chǎn)生的后量,概不負(fù)責(zé)。
如果指定銀行確定交單相符并將單據(jù)發(fā)往開證行或保兌行,無論指定銀行是否已經(jīng)承付或議付,開證行或保兌行必須承付或議付,或償付指定銀行,即使單據(jù)在指定銀行送往開證行或保兌行的途中,或保兌行關(guān)往開證行的途中丟失。
銀行對技術(shù)語的翻譯或解釋上的錯誤,不負(fù)責(zé)任,并可不加翻譯地傳送信用證條款。
第三十六條 不可抗力
銀行對由于天災(zāi)、暴動、騷亂、叛亂、戰(zhàn)爭、恐怖主義行為或任何罷工、停工或其無法控制的任何其他原因?qū)е碌臓I業(yè)中斷的后果,概不負(fù)責(zé)。
銀行恢復(fù)營業(yè)時,對于在營業(yè)中斷期間已逾期的信用證,不再進(jìn)行承付或議付。
第三十七條 關(guān)于被指示方行為的免責(zé)
a.為了執(zhí)行申請人的指示,銀行利用其他銀行的服務(wù),其費用和風(fēng)險由申請人承擔(dān)。
b.即使銀行自行選擇了其他銀行,如果發(fā)出的指示未被執(zhí)行,開證行或通知行對此亦不負(fù)責(zé)。
c.指示另一銀行提供服務(wù)的銀行有責(zé)任負(fù)擔(dān)被指示方因執(zhí)行指示而發(fā)生的任何傭金、手續(xù)費、成本或開支(“費用”)。
如果信用證規(guī)定費用由受益人負(fù)擔(dān),而該費用未能收取或從信用證款項中扣除,開證行依然承擔(dān)支付此費用的責(zé)任。
信用證或其修改不應(yīng)規(guī)定向受益人的通知以通知行或第二通知行收到其費用為條件。
d.外國法律和慣例加諸于銀行的一切義務(wù)和責(zé)任,申請人應(yīng)受其約束,并就此對銀行負(fù)補償之責(zé)。
第三十八條 可轉(zhuǎn)讓信用證
a.銀行無辦理信用證轉(zhuǎn)讓的義務(wù),除非其明確同意。
b.就本條而言:
可轉(zhuǎn)讓信用證系指特別注明“可轉(zhuǎn)讓(transferable)”字樣的信用證?赊D(zhuǎn)讓信用證可應(yīng)受益人(第一受益人)的要求轉(zhuǎn)為全部或部分由另一受益人(第二受益人)兌用。
轉(zhuǎn)讓行系指辦理信用證轉(zhuǎn)讓的指定銀行,或當(dāng)信用證規(guī)定可在任何銀行兌用時,指開證行特別如此授權(quán)并實際辦理轉(zhuǎn)讓的銀行。開證行也可擔(dān)任轉(zhuǎn)讓行。
已轉(zhuǎn)讓信用證指已由轉(zhuǎn)讓行轉(zhuǎn)為可由第二受益人兌用的信用證。
c.除非轉(zhuǎn)讓時另有約定,有關(guān)轉(zhuǎn)讓的所有費用(諸如傭金、手續(xù)費,成本或開支)須由第一受益人支付。
d.只要信用證允許部分支款或部分發(fā)運,信用證可以分部分轉(zhuǎn)讓給數(shù)名第二受益人。
已轉(zhuǎn)讓信用證不得應(yīng)第二受益人的要求轉(zhuǎn)讓給任何其后受益人。第一受益人不視為其后受益人。
e.任何轉(zhuǎn)讓要求須說明是否允許及在何條件下允許將修改通知第二受益人。已轉(zhuǎn)讓信用證須明確說明該項條件。
f.如果信用證轉(zhuǎn)讓給數(shù)名第二受益人,其中一名或多名第二受益人對信用證修改并不影響其他第二受益人接受修改。對接受者而言該已轉(zhuǎn)讓信用證即被相應(yīng)修改,而對拒絕改的第二受益人而言,該信用證未被修改。
g.已轉(zhuǎn)讓信用證須準(zhǔn)確轉(zhuǎn)載原證條款,包括保兌(如果有的話),但下列項目除外:
一信用證金額
一規(guī)定的任何單價
一截止日
一交單期限,或
一最遲發(fā)運日或發(fā)運期間。
以上任何一項或全部均可減少或縮短。
必須投保的保險比例可以增加,以達(dá)到原人信用證或本慣例規(guī)定的保險金額。
可用第一受益人的名稱替換原證中的開證申請人名稱。
如果原證特別要求開證申請人名稱應(yīng)在除發(fā)票以外的任何單據(jù)出現(xiàn)時,已轉(zhuǎn)讓信用證必須反映該項要求。
h.第一受益人有權(quán)以自己的發(fā)票和匯票(如有的話)替換第二受益人的發(fā)票的匯票,其金額不得超過原信用證的金額。經(jīng)過替換后,第一受益人可在原信用證項下支取自己發(fā)票與第二受益人發(fā)票間的差價(如有的話)。
i.如果第一受益人應(yīng)提交其自己的發(fā)票和匯票(如有的話),但未能在第一次要求的照辦,或第一受益人提交的發(fā)票導(dǎo)致了第二受益人的交單中本不存在的不符點,而其未能在第一次要求時修正,轉(zhuǎn)讓行有權(quán)將從第二受益人處收到的單據(jù)照交開證行,并不再對第一受益人承擔(dān)責(zé)任。
j.在要求轉(zhuǎn)讓時,第一受益人可以要求在信用證轉(zhuǎn)讓后的兌用地點,在原信用證的截止日之前(包括截止日),對第二受益人承付或議付。該規(guī)定并不得損害第一受益人在第三十八條h款下的權(quán)利。
k.第二受益人或代表第二受益人的交單必須交給轉(zhuǎn)讓行。
第三十九條款項讓渡
信用證未注明可轉(zhuǎn)讓,并不影響受益人根據(jù)所適用的法律規(guī)定,將該信用證項下其可能有權(quán)或可能將成為有權(quán)獲得的款項讓渡給他人的權(quán)利。本條只涉及款項的讓渡,而不涉及在信用證項下進(jìn)行履行行為的權(quán)利讓渡。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |