|
國(guó)際貿(mào)易 |
|
|
法律英語:所有權(quán)ownership |
作者:河北石家莊國(guó)際貿(mào)易律師編輯
出處:法律顧問網(wǎng)·涉外coinwram.com
時(shí)間:2010/2/3 14:52:00 |
Ownership所有權(quán) 1.A person may own land notwithstanding that another has an easement,such as a right of way,over it. 一個(gè)人可擁有土地,盡管他人對(duì)土地具有地役權(quán),諸如通行權(quán)。 2.A person in possession is not bound to prove that the possessions belong him. 占有者無須證明自已為物主。 3.He is the de jure owner of the property. 他是財(cái)產(chǎn)的注定所有權(quán)人。 4.His title to the property is defective. 他的產(chǎn)權(quán)具有瑕疵。 5.Marital property is the same as community property and is divided equally upon divorce. 夫妻財(cái)產(chǎn)也同樣屬于共同財(cái)產(chǎn),離婚時(shí)應(yīng)作平均分配。 6.One independent object can only and only needs to establish one property right. 一物只能且只須有一個(gè)產(chǎn)權(quán)。 7.One should enjoy his property in such a manner as not to injure that of another person. 享有自已的財(cái)產(chǎn)應(yīng)以不損害他人的利益為限。 8.Ownership has been described as"the entirety of powers of use and disposal allowed by law". 所有權(quán)被稱作是“法定使用權(quán)和處置權(quán)的集合體! 9.Ownership in indivision is ended by a partition of the property. 未分財(cái)產(chǎn)的所有權(quán)經(jīng)財(cái)產(chǎn)分割即告疑終結(jié)。 10.The ownership of the company has passed to bank. 公司的所有權(quán)已經(jīng)移交銀行。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |
上一篇:法律英語:Agency 委托代理
下一篇:北京順義地王因欠款被收回 2億保證金遭沒收
|
|
在線咨詢 |
|
聯(lián)系我們 |
電話:13930139603 13651281807
QQ號(hào):373036737
郵箱:373036737@qq.com |
|
|
|
|