So do I.
So did I.
Neither do I. *用于對對方“我不……”的話的回應(yīng),表示“我也不……”的意見時。比“Me, neither.”要正式。
Tom doesn't want to go. (湯姆不想去。)
Neither do I. (我也不想去。)
Me, neither. *說法比較隨便。正式的工作場合最好不用。
Don't be silly.
I'll pay for dinner. (我付晚飯的錢。)
Don't be silly. (別說傻話。)
Don't be foolish.
That's too bad. *聽了對方敘述不好的事情時使用。
I've lost my wallet. (我丟了我的錢包。)
That's too bad. (真是太倒霉了。)
I hope not.
I hope so.
See? My dog can sing. (你知道嗎?我的狗會唱歌。)
Incredible.
You bet.
You bet. (當(dāng)然行。)
No problem.
Sure.
Certainly.
Well... *這是種很方便的表達方式。以下三種情況都可以用。(1)一時回答不了或說不上來時!班拧薄
Umm...
Hmm...
Let me see. *see “考慮”、“盤算”、“想”,口語中常用來表示無法立刻答復(fù),一時想不出回答的話,或想說
Let's see.
Let me check. (讓我查查。)
I'll find out for you. (我找找。)
I mean... *“就是說”、“不,其實我是說……”,用于會話中補充或糾正自己的發(fā)言時。
I'm a friend of John's... I mean, Mr. Sheehan. (我是約翰的朋友,我是說我是希恩先生的朋友。)*當(dāng)說話
It's on the tip of my tongue.
What should I say... *用于委婉表達難以啟齒的事情,一時找不到合適的詞,爭取考慮時間的情況。
How should I put this...
How should I put it...
I don't know quite how to put this.
You said you wanted to talk to me...
Well, I don't know quite how to put this... (嗯,我真不知道該說什么好……)
I don't know how to say this.
I'm not sure how to put this.
Beats me. *回答不了別人的提問時,“哎呀!這可糟了”、“怎么說呢”、“不知道呀”的語氣。
Beats me. (這可讓你問著了。)
I can't answer that. (我可答不上來。)
You've got me. *回答不上來問話時。
You've got me. (讓你問住了。)
Say something.
Say something. (你說點什么吧!)
I'm speechless. (我連話都說不出來了。)
A penny for your thoughts. *這是慣用表達方式,用于當(dāng)對方在考慮什么的時候。直譯是“給你一便士也好,
Tell me more (about it).
I want to know more about it in detail.
I'd like to know more details. *比較有禮貌的說法。
It was terrible. (太糟糕了。)
I'm all ears. *“聚精會神地聽”。
We didn't accomplish much. (沒什么結(jié)果。)
I'm listening. *在對方停止談話時,向?qū)Ψ奖硎尽罢埨^續(xù)說下去,我在呢”或“我聽著呢”。
Keep talking.
I'd like to hear the story.
Not yet. I'd like to hear the story. (沒呢。我很想知道。)
I'd like to know the story.
I'd like to hear about it.
We had small talk. *small talk “閑話,不著邊際的話”。
I really enjoyed it. (我覺得很有意思。)
No, it was dull. (真沒勁。)
我想現(xiàn)在就談?wù)勀羌隆?/DIV>
I want to talk about it now.
Let's talk about it later. (那事我們以后再談吧。)
I want to talk about it now. (我想現(xiàn)在談。)
說吧,說吧。
Shoot! *動詞shoot 有“發(fā)射,射擊”的意思,但在口語中也可以用來催促對方,“請說吧”、“說吧,說吧”。
I need to tell you something. (我有事要告訴你。)
Shoot! (說吧,說吧。)Go ahead.
What's on your mind.
咱們說英語吧。
Let's talk in English.
Let's speak in English.
咱們聊會兒天吧!
Let's have a chat.
抓重點的說。
To the point, please. *用在說話人說一些無關(guān)痛癢的事,或沒有時間聽完說話人要說的事情以及不想聽的
場合。
Stop beating around the bush. *常用短語。
Get to the point, please.
今天過得怎么樣?
How was your day?
How was your day? (今天過得怎么樣?)
Exhausting. (我已經(jīng)精疲力盡了。)
●轉(zhuǎn)換話題
我們換個話題吧!
Let's change the subject.
Okay, okay, I'll pay you back next week... (好吧,好吧,下星期我還你錢……)
Let's change the subject. (那,我們換個話題吧。)
Let's talk about something else.
Let's talk about something different.
I'd rather talk about something else. (能不能換個別的話題。)
言歸正傳。
Let's get back to the subject.
Let's get back to the subject. (言歸正傳。)
Yes, let's. (對。)
Let's get back to the point.
Let's get back on track.
我現(xiàn)在不想談那件事。
I don't want to talk about it now.
I'd prefer not to talk about it. (我不想談?wù)撃羌隆?
那事兒以后再說吧。
Let's talk about it later.
We're playing golf this Sunday, right? (我們這個星期天要去打高爾夫球,對吧?)
Let's talk about it later. (那事兒以后再說吧。)
另外我們說說……
To change the subject...
I can't believe it. (真讓人難以相信。)
To change the subject... (另外我們談點兒別的吧。)
好了,玩笑就到此……
Well, all joking aside,...
Ha, ha, that's a good one! (哈,哈,這個玩笑真有趣。)
Well, all joking aside, let's get to work. (好了好了,玩笑歸玩笑,快去干活兒吧。)
Well, seriously,...
順便提一下……
By the way,...
It was really fun. (真的特好玩。)
By the way, how is John? (順便問一下,約翰怎么樣了?)
Well,...
Now,...
你剛才說什么來著?
You were saying? *說話過程中話題改變時。
Continue.
Carry on.
Please go on.
啊,我想起來了。
That reminds me.
The party gonna be great! (那個舞會一定會很棒。)
Oh, that reminds me. I can't go. (啊,我想起來了,我去不了。)
別說了。
Let's stop talking.
I'm tired of talking. (我都說累了。)
I don't want to talk anymore. (我不想說了。)
那事兒我聽過了。
I've heard the story before. *用于對方重復(fù)說一件事時。
You've already told me.
I'm sick and tired of hearing that. (我耳朵都聽出老繭了。) *sick and tired of... “對……膩透了”。
I've heard enough about it (already).*加already 起強調(diào)作用。
I don't want to hear about it anymore. (我再也不想聽那件事了。)
這件事別再說了。
Let's drop the subject. *drop 除了“落下”之外,還表示“(問題、事件、話題等)完了、結(jié)束、停止”。
Let's drop it.
I don't want to talk about it anymore. (我再也不想說那件事了。)
別那么大聲說。
Don't say it so loud.
Don't say it so loud. (別那么大聲說。)
I thought you were hard of hearing. (我以為你沒聽見呢。)
Don't say that kind of thing so loudly. (那種事別那么大聲嚷嚷。)
(Please) lower you voice. (小點兒聲。)
●下決心
我已經(jīng)決定了。
I've decided.
I've decided to move. (我已經(jīng)決定搬家了。)
Really? (真的?)
I've made up my mind.
I've come to a decision.
一切都看你的了。
It's up to you. *up to... “應(yīng)該……做”、“隨便……”、“全由……負責(zé)”。
What should we do tonight? (今天晚上我們干點兒什么?)
It's up to you. (一切都看你的了。)
It depends on you.
It's completely up to you. *稍微強調(diào)的語氣。
It's all up to you. *比較強調(diào)的說法。
你決定吧!
You decide.
Do you want to go out or stay home? (你想出去,還是在家?)
You decide. (你決定吧!)
這是關(guān)鍵性的一點。
This is the important point.
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
This is the main point.
This is crucial. *語氣稍重。
這是我個人的問題。
This is my personal problem.
Let me help you. (我來幫助你吧。)
This is my personal problem. (這是我個人的問題。)
This is my private affair.
這是生死攸關(guān)的大事。
It's a matter of life and death. *事情非常重大時用。
It's extremely important. (這是一件極其重要的事。)
是去是留,隨你。
You're free to go or stay.
You're free to leave anytime.
I'm not keeping you here.
已經(jīng)無可挽回了。
There's no turning back.
Are you going to patch things up? (你們打算和好嗎?)
No, there's no turning back. (已經(jīng)不能挽回了。)
We can't turn back now.
走一步看一步吧!(到時候再說吧!)
Let's play it by ear. *這是句固定說法,直譯是“憑耳朵來演奏”,意為“順其自然,走一步看一步”。
Should we go to the party tonight? (我們今天晚上是不是該去參加聚會?)
I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到時候再說吧。)
Let's leave everything to chance.
Let's just see what happens. (看情況吧。)
我確信我能做好。
I'm sure I can do it. *表示說話人有把握。
Are you sure you can do it? (你真的可以做嗎?)
Yes, I'm sure I can do it. (我確信我能做好。)
I certainly can do it.
I believe I can do it. (我相信我能干。)
我仍然無法決定我該做什么。
I'm still unable to decide what to do.
What are you going to do? (你打算做什么?)
I'm still unable to decide what to do. (我仍然無法決定該做什么。)
I'm still undecided. (我還下不了決心。)
I still can't decide what to do. (我還無法決定我該干什么。)
I'm still unsure. (我仍然沒有把握。)
我跟著她。
I'll follow her.
I'll go after her.
我們擰成一股繩地去干。
Let's all get together and act as one.
Let's work together as a team.
反正,也得干。
I have to do it anyhow. *anyhow 表示“反正”、“無論如何”。
I must do it anyway.
機不可失,時不再來。
It's now or never. *直譯“現(xiàn)在不做,將來永遠沒機會了。”
Should I go to college? (我應(yīng)該去上大學(xué)嗎?)
Yeah, it's now or never. (當(dāng)然,機不可失,時不再來。)
No time like the present. *直譯是“沒有像現(xiàn)在這樣的時間了”。
Seize the day. *直譯“把握今天”。多在軍隊中用。
Carpe diem. (不必擔(dān)憂未來,及時行樂。) *出自拉丁語,英語中也常使用。
越早越好。
The sooner, the better.
When should I go? (我什么時候去?)
The sooner, the better. (越早越好。)
碰碰運氣看。
I'll take a chance.
Can you jump over the river? (你能跳過那條河嗎?)
I'll take a chance. (碰碰運氣看。)
I'll take a gamble.
I'll go for it. (我大膽試一試。)
I'll give it a try. (試試看。)
再拿出點勇氣來。
Have more guts!
我們總得想辦法完成。
Let's finish it somehow. *somehow “想方設(shè)法”、“不管怎樣”。
It's getting late. (已經(jīng)這么晚了。)
Let's finish it somehow. (我們總得想辦法完成。)
Let's try our best to finish it. (竭盡全力完成。)
Let's get it over with. (趕快把它做完吧。)
值得一試。
It's worth a try. *worth “有價值”、“值得”、“也許不順利”或“做起來太勉強,但值得一試”。
I don't think I can beat him. (我想我贏不了他。)
Well, it's worth a try. (但,值得一試。)
我們必須同心同德。
We must function as one mind and one body.
We have to work together.
We must be a team.
We have to cooperate with each other. (我們必須相互協(xié)助。)
你等著瞧吧。
You just wait.
豁出去了。
It's all or nothing. *這是一句短語,最好能記住。
We're betting all of our money. (我們把所有的錢都賭上吧。)
Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一擲。)
商談
●贊成
贊成。
I agree. *比較生硬的說法。
I think it's very important. (我認為這個問題很重要。)
I agree. (我同意。)
I agree with that.
I'm with you. *“對,對”、“很好嘛”、“我贊成”、“OK”。
I'm for it.
I don't agree. (我反對。)
我也這樣認為。
I think so, too. *更口語的說法。
Tokyo is too expensive. (東京的物價太貴。)
I think so, too. (我也這樣認為。)
好哇!
Anything you say!
Let's see a movie. (我們?nèi)タ措娪鞍伞?
Anything you say! (好哇!)
I'm with you.
Okay, let's.
You're in charge.
You're the boss.
I agree with you.
沒有異議。
No objection!
我不反對。
I don't have any objection to it. *objection “異議”、“反對”、“不服從”、“反對理由”。
What do you think of my proposal? (你覺得我的建議怎么樣?)
I don't have any objection to it. (我不反對。)
I have no objection to it.
I don't object to it.
No problem here.
Sounds alright to me.
我覺得那樣很好。
That's fine with me.
How's tomorrow? (明天怎么樣?)
That's fine with me. (我沒問題。)
That sounds good.
Sounds like a good idea to me.
很好!
Fine. *這是種常用的表達方式,表示帶有“無可挑剔的”、“不錯的”、“好的”等語感。
How was the proposal? (這個建議怎么樣?)
Fine. (很好!)
How's everything? (一切都好嗎?)
Fine. (很好呀!)
Good.
It's acceptable.
Okay.
那就行了。
That's fair. *用于聽到對方給予妥協(xié)性的回答時,就對方的意見或行為作出答復(fù),含有“這樣才公平、公正”
的語氣。
How does that sound? (那樣行嗎?)
That's fair. (那就行了。)
Fair enough.
我也有同樣感覺。
You can say that again. *表示“我的看法和你完全一致”,帶有同情的語感。
That meeting was awful. (那個會開得真糟糕。)
You can say that again. (我也有同樣感覺。)
I'll say.
Definitely.
好像挺有意思。
Sounds like fun. *接受別人的邀請或建議時。
Let's go out! (我們出去玩吧。)
Sounds like fun. (那一定很有意思。)
當(dāng)然!/一定!
You bet! *完全贊成對方所說的事的語氣。
Did you study for the test? (快考試了,你準備了嗎?)
You bet. (當(dāng)然!/一定!)
That is for sure.
You know it.
I'd bet on it.
You can bet on it.
Bet on it.
Of course.
It goes without saying.
That goes without saying.
You betcha. *俚語。
你是反對還是贊成他的主意?
Are you for or against his idea?
好!
Good. *用來向?qū)Ψ奖磉_愉快、批準、同意、滿意等心情。
How is it? (這個怎么樣?)
Good. (好!)
It's good.
太棒了!
Great! *比good 更要強烈地表示“吃驚的、終于可以松一口氣的心情”,還帶有“得意洋洋”、“心滿意足”的
語感。
The boss approved my proposal. (老板同意了我的建議。)
Great! (太棒了!)
That's great!
好主意。
Good idea.
Let's do this part first. (我們先做這部分吧!)
Good idea. (好主意。)
Good thinking.
Bad idea. (餿主意。)
你說的有一部分是對的。
What you say is partly right. *partly “部分的”。
Don't you agree? (你同意嗎?)
What you say is partly right. (你說的有一部分是對的。)
You are partially correct.
I agree with you partially. (我部分同意。)
●反對
我反對。
I don't agree. *比I can't agree.的語氣還要強烈,給人一種直接反對的印象。
I know I'm correct. (我認為我是正確的。)
I don't agree. (我不這樣認為。)
I don't agree with that.
I don't agree with you.
I agree. (同意。)
我不能同意。
I can't agree. *“我不能同意你的意見”,比較禮貌的說法。
All politicians are liars. (所有的政治家都是騙子。)
I can't agree. (我不能同意。)
I can't agree with that.
I can't agree with you.
我懷疑。
I doubt it.
Do you think it's true? (你覺得那是真的嗎?)
I doubt it. (我懷疑。)
I don't think so.
It's not likely to happen. (才不會發(fā)生呢!)
我反對。
Objection!
We found out that he wasn't there. (我們發(fā)現(xiàn)他沒有在那兒。)
Objection! (我反對。)
I object!
你不是這么說的。
That's not what you said.
You didn't say that.
我無法相信。
I can't buy that! *buy 除了“買”以外,還有“相信”、“承認”的意思。
I'm telling the truth. (我說的都是真的。)
I can't buy that! (我無法相信。)
That doesn't make sense. (那不合乎道理。)
That's ridiculous! (那太荒謬了。)
I refuse to believe that. (我不敢相信。)
餿主意。
Bad idea. *用于不同意對方的提議時。
Let's cheat. (我們糊弄一回吧。)
Bad idea. (餿主意。)
That's a bad idea.
That's not a good idea.
Not a good idea.
Good. (好哇。)
那可不好哦!
No good. *用于否定對方的意圖、打算、計劃時。是“那樣不好”、“不行”的意思。這種表達方式讓人覺得說
話人有與對方不同的主意。
How is it? (怎么樣?)
No good. (那可不好哦!)
That's no good.
Good. (那很好。)
算了吧!
Let's not. *否定、拒絕對方的提議、定義、暗示。
Let's go drinking. (我們?nèi)ズ染瓢?)
Let's not. (算了吧!)
那怎么可能。
That's impossible. *很有把握時。
He's guilty. (他有罪。)
That's impossible. (那怎么可能。)
Impossible.
That can't be.
那完全是胡說八道。
That's absolute nonsense.
I saw you steal the money. (我看見你偷人家錢了。)
That's absolute nonsense. (那完全是胡說八道。)
Don't be so unreasonable. (別那么不講道理。)
That's out of the question. (那根本不可能。)
That's quite impossible. (那根本不可能。)
行不通。
It won't work. *意為“好像怎么也不行”、“好像不順利”、“好像不妥當(dāng)”,是No good 的較正式的表達方式。
I think it's a good idea. (我覺得那是一個好主意。)
It won't work. (恐怕行不通。)
It will work. (看起來不錯。)
不總是這樣。
Not always.
You always work late. (你總是工作到很晚啊。)
Not always. (不總是這樣。)
不是那樣。
Not really. *不能同意對方的意見或信息時,有禮貌地加以否定。
Do you want to go out for dinner? (你想不想去外面吃晚飯?)
Not really. (不太想去。)
Was it fun? (有意思嗎?)
Not really. (不怎么有意思。)
It must be expensive. (這個一定很貴吧!)
Not really. (也不那么貴。)
Not especially.
●肯定
對,是我。
Yes, I am.
Are you Ms. Tanaka? (您是田中女士嗎?)
Yes, I am. (對,是我。)
Oh, yes! (啊,是!) *充分地肯定。
Oh, yeah!
No, I'm not. (不,不是。)
嗯。
Yeah. *非常隨便地表示同意。
Do you like movies? (你喜歡看電影嗎?)
Yeah. (嗯。)
我想是的。
I think so. *稍帶遲疑的肯定,“好像……吧!” “好像聽說是……”。
Is John off today? (約翰今天休息?)
I think so. (我想是吧。)
I believe so.
So they say.
So I understand.
I suppose so.
To my understanding.
是的。/對。
Right. *就問題或想法等表示同意、贊成時!澳阏f得對,完全正確,是那么回事”。
You're from Canada, right? (你是加拿大人,對吧?)
Right. (對。)
That's right.
Yes.
Correct. *“與事實相符”、“沒錯”、“完全正確”。
That's correct.
You're correct.
That's true.
Wrong. (不對。)
一點兒沒錯!
Absolutely! *充分肯定的表達方式!耙稽c兒沒錯,就是那樣”,表示完全認可對方所說的話。
Is that right? (是那么回事嗎?)
Absolutely! (一點兒沒錯!)
Do you want to go? (你想去嗎?)
Absolutely! (特想去。)
Definitely.
That's it exactly.
Exactly.
Not exactly. (未必。/不全是。)
一句話,是。
In a word, yes.
Is it true? (是真的嗎?)
In a word, yes. (一句話,是。)
Absolutely.
完全和你說的一樣。
You're perfectly correct.
What do you think? (你覺得怎么樣?)
You're perfectly correct. (我覺得你說的很對。)
You're quite right.
You're absolutely correct.
You're exactly right.
在某種意義上,他是對的。
In a sense he's right.
啊,對啦!
That's it! *正中對方話語、行為的核心,驚訝或高興時用。
Let's push this button. (摁這個按鈕看看。)
That's it! (啊,對啦!)
Let's try this way. (用這個方法試一試。)
That's it! (啊,對啦!)
That's a winner.
Sounds like a winner.
That's not it. (啊,不對。)
正是!
You got it. *直譯是“我說的話你正確地理解了”。
Do you mean this one? (你的意思是這個?)
You got it. (正是!)
You've got it.
That's right.
You know it.
你說到點子上了。
Your answer is to the point. *Your answer is very to the point. 加上very 后,句中就含有“確實掌握了要
點”的語感。
We should fire him. (我們應(yīng)該解雇他。)
Your answer is to the point. (你說到點子上了。)
That's a very straightforward answer.
應(yīng)該是吧。
I bet.
It's true. (這是真的。)
I bet. (應(yīng)該是的。)
①那好吧,拜托您了!/那謝謝了。②為什么不行?
Why not? *Why not? 有兩種意思。(1)accepting (接受承諾)在別人的建議下回答“麻煩您……”,作“謝謝!
時使用。(2) questioning (詢問理由)是詢問“為什么不行?”的。
1) Would you like some more? (您還想再要點兒嗎?)
Why not? (好的。)
No reason not to.
Sure.
Thanks.
No problem.
2) You can't see your friends today. (今天你不能去見你的朋友。)
Why not? (為什么不行?)
對__________啰!
Bingo! *俚語。表達類似“說對了!”、“猜中了!”的意想不到的喜悅心情。
You play tennis, right? (你打網(wǎng)球是不是?)
Bingo! (對呀!你說對了。)
說得對!說得好!
Hear, hear! *對演講人說出的重大的事情表示充分贊成的表達方式。
We should lower taxes! (應(yīng)該減少稅金。)
Hear, hear! (說得對!說得對!)
是,先生。
Yes, sir. *對男性。
Yes, ma'am. *對女性。
I'd like a wake-up call, please. (請?zhí)峁┙性绶⻊?wù)。)
Yes, sir. (是,先生。)
No, sir./No, ma'am. (不,不對。) *用于工作中的有禮貌的說法。
確實是這樣。
No doubt. *對別人的意見表示完全同意、贊成時。意為“毫無疑問”、“確實是這樣”。
It's a hard job. (那是份很辛苦的工作。)
No doubt. (確實是這樣。)
No doubt about it.
You said it. *比較隨便的說法。
You can say that again. *比較隨便的說法。
That's doubtful. (那是使人懷疑的。)
當(dāng)然可以。
Fair enough. *因為fair“公平、公正的”是enough“足夠、充分的”,所以意思是“很公平的”、“不得不同意對
方的意見”。
I'll help you after dinner, okay? (晚飯以后我再幫你,行嗎?)
Fair enough. (當(dāng)然行!)
That's fair.
That's reasonable.
恐怕就是這樣了。
I'm afraid so. *一種將不愉快的事情或?qū)Ψ讲幌肼牭降氖虑楦嬖V對方并表示同情的語感!昂苓z憾是這樣”、
“恐怕是這樣”。
Did you lose your wallet? (你丟了錢包?)
I'm afraid so. (好像是。)
Do I have to do it again? (我還得重新干嗎?)
I'm afraid so. (恐怕就是這樣了。)
你的意見有道理。
Your opinion is reasonable. *reasonable “有道理的”、“合乎情理的”、“合理的”。
I don't think it's a good idea. (我覺得那不是個好主意。)
Your opinion is reasonable. (你的意見有道理。)
Your opinion stands to reason.
That's a reasonable opinion.
Your opinion is unreasonable. (你的意見沒道理。)
如果你說是的話,那就是吧。
If you say so.
I'm telling the truth. (我在說事實。)
If you say so. (如果你說是的話,那就是吧。)
據(jù)我所知,是的。
Yeah, as far as I know.
Is he coming? (他來嗎?)
Yeah, as far as I know. (來,據(jù)我所知。)
Yeah, as far as I can tell.
Yes, to the best of my knowledge. *恭敬的說法。
Yes, I think so. (對,我想是的。)
我這就做。
I'm going to.
Have you finished your homework yet? (你已經(jīng)做完作業(yè)了吧?)
I'm going to. (我這就做。)
●否定
不,沒有。
No, I'm not.
You're lying. (你在說謊。)
No, I'm not. (不,沒有。)
Yes, I am. (對。)
不對。
Wrong. *這是種非常強烈的否定表達方式,所以最好考慮使用場合。
You're from Canada, right? (你是加拿大人吧?)
Wrong. (不,不對。)
Right. (對。)
那是不對的。
That's not right. *反對或不同意對方的意見時使用的口語表達方式。
Go this way. (走這條路。)
No, that's not right. (不,那么走不對。)
That's not correct.
Correct. (對,是這樣。)
你的想法根本上就是錯誤的。
Your idea is fundamentally wrong. *fundamentally “根本地”、“本質(zhì)上地”。
Everyone lies. There is nothing wrong with it. (大家都撒謊,這沒什么不好的。)
Your idea is fundamentally wrong. (你的想法根本上就是錯誤的。)
There is something fundamentally wrong with your idea.
Your idea lacks morals. (你的想法真缺德。)
我不是那個意思。
That's not what I mean.
Are you saying you're better than I am? (你是說你比我出色嗎?)
That's not what I mean. (我不是那個意思。)
I didn't mean that.
You misunderstood me. (你誤會我了。)
哪兒有的事兒。/當(dāng)然不是。
Certainly not. *比較正式的說法。強烈地否定對方所指責(zé)或暗示的事情。
Did you cheat? (你騙人了吧?)
Certainly not. (哪兒有的事兒。/當(dāng)然不是。)
Of course not. *否定的答案是顯而易見的,根本無須發(fā)問時使用。
Of course. (當(dāng)然。)
沒有,從來沒有。
No, never.
Haven't you been abroad? (你還沒去過外國嗎?)
No, never. (沒有,從沒去過。)
不,一點兒都不。
No, not a bit.
Aren't you tired? (你不累嗎?)
No, not a bit. (不,一點兒都不累。)
肯定不對!
No way! *用來強烈否定對方的主張和申訴。
I think she's pregnant. (我覺得她懷孕了。)
No way! (絕對不會。)
Never. (絕對不是那么回事。)
Definitely not!
Absolutely not!
Absolutely. (絕對一點兒沒錯。)
怎么可能呢?
How can that be?
I can't find my wallet. (我找不到我的錢包了。)
How can that be? (怎么可能呢?)
How could that be?
That's impossible.
How can it be true?
在這一點上我們意見分歧。
We don't agree on this point.
我沒說那個。
I'm not talking about that.
..., but he's rich. (……可他有錢吧!)
I'm not talking about that. (我沒說那個。)
What I'm saying is another matter.
That's not what I'm talking about.
這個嘛……!
Uh-uh. *非常隨便的否定說法。在熟悉的同伴中使用。
Are you free tonight? (今晚你有空嗎?)
Uh-uh. (這個嘛……)
Uh-huh. (嗯。)
那樣不行。
That won't do.
他呀,不行。
He won't do.
那也太沒道理了。
That makes no sense.
He got a promotion. (他升官了。)
That makes no sense. (那也太沒道理了。)
That doesn't make sense.
Makes sense. (可以理解/合乎情理。)
That makes sense. (這事兒可以理解/合乎道理。)
不是我。
Not me. *當(dāng)被指責(zé)“你干了……吧!”或“你說了……吧!”時給予的回答。“我沒做!薄拔覜]說!陛^隨便的口語說
法。
Who broke my coffee cup? (誰把我的咖啡杯給打碎了?)
Not me. (不是我。)
It wasn't me.
I didn't do it. (我沒干那事。)
I didn't say that. (我沒說那事。)
I'm innocent. (我是清白的。)
我否認。
I deny that. *正式的說法。在受到指責(zé),否認其申述或陳述時。
I heard you say it. (我聽你這么說的。)
I deny that. (我否認。)
●含糊其辭的回答
也許吧。
Maybe. *雖然有可能性,但較接近于No, 概率只在40%左右,讓人聽上去是否定的語氣。與perhaps 同義。
possibly 更拘泥于形式,但同樣含有消極的語感。probably 的可能性較大,語感積極,概率在80%到90%
左右,給對方以肯定的,即Yes 的感覺。
Can you finish the report by Friday? (星期五之前你能寫完那篇報告嗎?)
Maybe. (也許吧。)
It may possibly rain, but it will probably be sunny again. (也許下雨,但可能過會兒又會晴了。)
Possibly.
Perhaps.
Probably.
不完全。
Not exactly. *“不能說完全是那樣”、“不能斷定就是那樣”的意思。
Do you agree? (你同意嗎?)
Not exactly. (不完全同意。)
Not quite.
可能是吧。
I guess so. *不能明確斷定,“好像是”、“是吧”等推測的表達方式。
Don't you think Japanese people are healthier? (你不覺得日本人更健康些嗎?)
I guess so. (可能是吧!)
I suppose so.
也許是真的吧。
It might be true. *聽上去是不太肯定,接近于No (不)的感覺。
Do you think it's true? (你覺得那是真的嗎?)
It might be true. (也許是真的吧。)
It's possible.
可能會吧。
It could be. *聽對方說了許多之后,自己也覺得“可能會吧”時使用。
What do you think? (你覺得怎么樣?)
It could be true. (也許吧!)
That could be.
That could be true.
我不太清楚。
I'm not sure. *沒把握說時,或不知道時。
Is he in the office now? (他現(xiàn)在在辦公室嗎?)
I'm not sure. (我不太清楚。)
I'm not certain.
I can't say for sure.
但愿是這樣。
I hope you're right.
It'll be sunny tomorrow. (明天是個好天吧。)
I hope you're right. (但愿是這樣。)
有那么點兒。
Sort of.
Is your dog big? (你的狗大嗎?)
Sort of. (說大也大吧!)
Kind of.
差不多吧!
It's something like that.
Is this it? (是這個嗎?)
Yeah, it's something like that. (嗯,差不多吧。)
That's about it.
That'll do.
That's about right.
那得看情況。
It depends.
Don't you think you can save more money in Tokyo? (你不覺得在東京能攢更多的錢嗎?)
It depends. (那得看情況。) *on a case by-case basis “基于具體情況”。
That depends.
也許是,也許不是。
Maybe yes, maybe no. *雖然有話要說,但又不想讓對方明白時。
Are you going to ask him? (你打算去問他嗎?)
Maybe yes, maybe no. (也許問,也許不問。)
但愿如此。
Hopefully. *表達雖然無法約定,但仍渴望能夠?qū)崿F(xiàn)的心情。
Can you play tomorrow? (明天能去比賽嗎?)
Hopefully. (但愿能去。)
I hope so.
不能保證。
There's no guarantee. *帶有也許不可能一切順利的語感, 但可以感覺到成功的概率很高。
Will it make money? (能掙大錢嗎?)
There's no guarantee. (不能保證。)
I can't guarantee it.
我想是的。
I think so. *可以用于各種場合。表達“我想是的”、“是那樣”的語感。
Will it rain today? (今天會下雨嗎?)
I think so. (我想會吧。)
我說不好。
I can't say. *不愿意說出秘密或不足以提出意見時。
Do you know where they are? (你知道他們在哪兒嗎?)
I can't say. (我說不好。)
I couldn't say.
I can't say for certain.
I can't say for sure.
I couldn't say for certain.
也是也不是。
Yes and no. *無法斷定是“是”還是“不是”時。
Are the people friendly? (那些人都很友善嗎?)
Yes and no. (也是也不是。)
Fifty-fifty. *俚語。
喜憂參半。/一半一半。
Half and half. *表示不能斷言好還是不好,無法確定的心情。同時有向?qū)Ψ奖硎臼虑檫M展得不順利、擱淺
的語感。
Is that new plan effective? (那個新計劃有效果嗎?)
Half and half. (嗯,難說。)
我會試試。
I'll try. *“試試”、“努力”。
Can you find him? (你能找到他嗎?)
I'll try. (我會試試。)
I'll do my best.
I'll try to.
怎么說呢。
It's difficult to say. *用于難以立刻回答時。
Is your boss nice to you? (你的老板對你好嗎?)
It's difficult to say. (怎么說呢。)
It's hard to say.
還可以更好點。
Could be better. *考慮到對方的心情,避免給予對方否定的回答!斑有發(fā)展的余地”、“不能說是最好的”。
Is he a good salesman? (他是個很好的推銷員嗎?)
Could be better. (還可以更好點。)
他給我的回答很含糊。
He gave me an ambiguous answer. *ambiguous “可以有兩種以上理解的,模棱兩可的”。
His answer was very vague.
He wasn't very clear.
●保留意見
讓我想想。
Let me think about it.
So, you should buy it now. (所以,你應(yīng)該現(xiàn)在就買。)
Let me think about it. (讓我想想。)
Give me time to think it over.
請給我點兒時間考慮。
I need some time to think it over.
I need more time to think about it.
我會考慮的。
I'll consider it. *正式的說法。表達不能馬上回答時,有“請給我時間考慮”、“讓我考慮考慮”的語感。
Do you like my idea? (你接受我的建議嗎?)
I'll consider it. (我會考慮的。)
我考慮考慮吧。
I'll think about it. *比I'll consider it.的說法更隨便,比直接拒絕語氣要緩和。
Will you come to my party? (你來參加我的晚會嗎?)
I'll think about it. (我考慮考慮吧。)
I'll sleep on it. *俚語。
I'll give it some thought.
我得琢磨琢磨。
I'll think it over.
Will you approve the proposal? (你同意我的計劃嗎?)
I'll think it over. (我得琢磨琢磨。)
請給我一個晚上的時間考慮。
Let me sleep on it.
Please give me a raise. (請給我漲工資。)
Let me sleep on it. (請給我一個晚上的時間考慮。)
我得研究研究。
I'll see what I can do.
We need longer breaks. (我們的休假有必要再長一些。)
I'll see what I can do. (我得研究研究。)
●提出、詢問意見
你呢?
How about you? *回答了別人的問題后,用這句反問對方,有助于對話的順利進行。
I like New York in June. How about you? (我喜歡6 月的紐約,你呢?)
Me, too. (我也是。)
What about you?
你覺得呢?
What do you think? *用來詢問“怎么樣?”、“你的意見呢?”
What do you think? (你覺得呢?)
I think it's all right. (我覺得沒關(guān)系。)
What do you say?
How about it?
What do you think?
What's your answer?
你的意見呢?
What's your opinion?
What's your viewpoint?
What's your point of view?
你的建議呢?
What's your suggestion?
What do you suggest?
還有別的嗎?
What else?
Anything else?
What's left?
Missing anything?
什么問題都可以。
Any question will do. *催促別人提問時“請?zhí)釂栴}吧”。
Ask anything.
你有什么建議嗎?
What do you recommend?
What do you think is the best?
你不這樣認為嗎?
Don't you think so? *征求對方同意。
Can't you see it?
你同意嗎?
Do you agree? *比較正式的說法。
給我一個明確的答復(fù)。
Give me a definite answer. *definite “明確的”。
I want a definite answer. (我希望得到明確的答復(fù)。)
I need a definite answer. (我需要一個明確的答復(fù)。)
“是”還是“不是”?
Is it “yes” or “no”?
Yes, or no?
這可不算答復(fù)。
It doesn't answer my question.
That's no answer.
That's not what I want to know. (這不是我想知道的事情。)
You didn't answer my question. (你沒有回答我的問題。)
你沒有希望贏。
You don't stand a chance. *stand a chance “有可能性”。
I'm running for mayor. (我的目標是成為市長。)
You don't stand a chance. (你沒有希望贏。)
我已經(jīng)忍無可忍了。
It's the last straw. *It's the last straw.是句諺語,出自The last straw breaks the camel's back. 意思是往
駱駝身上放稻草,放得太多時,就是一根也會把駱駝的脊背壓斷。即忍耐超過了限度,就會爆發(fā)。
That's it.
It's the end.
It's the limit.
I can't take it anymore.
讓我聽聽您的直言。
Let me hear your candid opinion. *candid “直率的,不客氣的”。
Please tell me what you honestly think.
你有什么更好的主意嗎?
Can you think of anything better?
Have you got a better idea?
有什么不滿意的嗎?
Any complaints? *complaint“不平”、“不滿意”、“抱怨的原因”。
Any complaints? (有什么不滿意的嗎?)
No, I'm satisfied. (沒有,我心滿意足。)
Do you have any complaints to make?
Do you have anything to complain about?
你不滿意什么?
What is your complaint?
What are your complaints?
What are you dissatisfied with?
我是個有氣量的人。
I'm fairly broad-minded. *broad-minded “心胸寬闊,寬宏大量”。
這是一個難得的機會。
That kind of chance comes once in a blue moon. *once in a blue moon “稀少的,很少”。
I went out with a gorgeous girl last night.(我昨天晚上和一個非常漂亮的姑娘約會了。)
That kind of chance comes once in a blue moon. (這是一個難得的機會。)
照我的想法……
In my opinion...
What do you think? (你認為如何?)
In my opinion, we need to cut costs. (我的想法是,我們必須減少經(jīng)費。)*有人用According to my
opinion..., 這種表達方式是錯誤的。
I think...
我的意思是……
What I meant was...
Do you mean fire people? (你的意思是要裁人?)
No, what I meant was we need to use cheaper materials. (不,我的意思是必須使用更便宜的材料。)
What I wanted to say was...
我想是的。
I think so.
我想不是。
I don't think so.
我認為這要看個人的看法。
I think it is a matter of opinion.
I think that depends on one's opinion.
那并不重要。
It's not important.
那是個好主意。
That's a good idea.
那是胡說。
That's not true.
對了/沒錯!
That's right!
我可負擔(dān)不起。
I can't afford it.
值得一看。
It's worth a look.
這不,你看……
You see... *非常隨便的說法。
Why? (為什么?)
You see, we need to stay competitive. (你看,我們必須在競爭中堅持住。)
The reason is...
我可跟你說清楚。
Let's get this straight. *“我得先把話說清楚”、“這點我可告訴你” 這樣引起對方的注意力之后,表達自己
的意見才有效果。
Let's get this straight, I'm the boss. (我得先說清楚,我是老板。)
Yes, sir. (是的,先生。)
我是不會做那種事兒的。
I would not do that.
I would not do that. (我是不會做那種事兒的。)
I believe you. (我相信你。)
I wouldn't do that.
I wouldn't ever do that. (我是絕對不會做那種事兒的。)
I'm not the kind of person who would do that. (我不是做那種事的人。)
還有更厲害的呢。
You ain't seen nothing yet. *按正確的語法關(guān)系來說,應(yīng)該是You haven't seen anything yet.直譯是“你還
有很多沒看到呢”。
A) Shibuya is very crowded. (涉谷人多得要命。)
B) You ain't seen nothing yet. You should see Shinjuku. (你沒看到更厲害的呢,你去新宿看看。)*美國朋
友A 來到日本。
不要畫蛇添足了。
Let's leave well enough alone. *直譯是“這樣就很好了,保持別動了”。表示“這種狀態(tài)就很好,所以如果再
修改的話就會畫蛇添足”。
One more hand. (再玩一次吧。)
Let's leave well enough alone. (這樣就行了,到此為止吧!)*玩撲克游戲時。
Let',s quit while we're ahead.
Let's not try to improve the results. *這種表達方式不常使用。
肯定是我的幻覺。
It must be my imagination. *imagination “空想”、“想像”。
從長遠來看……
In the long run,...
Tax cuts are a good idea. (減稅是個好主意。)
But, in the long run, it's not good for the country. (但從長遠來看,對國家沒有什么好處。)
●敘述、詢問理由
為什么?
Why?
I forgot to lock the door. (我忘了鎖門了。)
Why? (為什么?)
為什么?
How come? *比why?還要口語。
I didn't like the movie. (我不喜歡那部電影。)
How come? (為什么?)
你怎么會那么想呢?
What makes you think that?
I think she's in love with you. (我想她愛上你了。)
What makes you think that? (你怎么會那么想呢?)
Why do you say that?
Why do you think that?
告訴我為什么。
Tell me why.
What's the reason? (理由是什么?)
是怎么發(fā)生的?
How did it happen?
My car broke down. (我的汽車出故障了。)
How did it happen? (是怎么回事?)
How did that happen?
你干嗎要去做這種事呢?
What are you doing this for? *當(dāng)不明白對方為什么要做毫無理由的事情的時候使用。
Why are you doing this?
What's the reason you're doing this?
Why are you doing something like this? (你干嗎要干這樣的事呢?)
你為什么干那樣的事呢?
Why did you do that?
Why did you do that? (你為什么干那樣的事呢?)
I didn't know I wasn't supposed to. (我不知道不能這樣做。)
What made you do that?
Why did you do something like that?
How could you?
How could you do that?
是什么原因呢?
What causes it? *cause“成為……的原因”、“引起”。
The river is getting dirty. (那條河越來越臟。)
What causes it? (為什么會這樣呢?)
What causes it? (是什么原因?)
Air pollution. (由于空氣污染。)
What is it caused by?
請給我解釋一下。
Explain it to me.
You'd better start explaining.
為什么不行?
Why not? *在被對方否定時,反駁對方“為什么不行?”,還含有“當(dāng)然可以”、“同意”的意思。
You can't wear the red pants. (你不能穿那條紅褲子。)
Why not? They're my favorite. (為什么不能?這是我最喜歡的褲子。)
Why can't I?
Is there a reason? (有理由嗎?)
你怎么那么高興?
What are you so happy about?
What are you so happy about? (你怎么那么高興?)
It's a wonderful day. (今天是最棒的一天。)
You seem especially happy today. (你今天顯得特別高興。)
What makes you so happy? *更隨意的說法。
為了什么?
What for?
I made this big box! (我做了個這么大的箱子。)
What for? (干什么用?)For what?
What is this for? (這個用來干嘛?)
為了誰?
For who?
I bought this gift today. (今天我買了一份禮物。)
For who? (給誰買的?)
Who is it for?
你旅行的目的是什么?
What's the purpose of your visit? *出境游時,邊防檢查官的問話。
What brought you here? (你為什么來這兒?)
沒有理由不讓做吧。
No reason not to.
Why do you want to do that? (你為什么想做那件事?)
No reason not to. (沒有理由不讓做吧。)
Why not?
What's wrong with it?
Why shouldn't I?
你怎么在這兒?
Why are you here? *根據(jù)說話方式的不同,有時會讓對方聽起來不禮貌。
我告訴你為什么……
I'll tell you why...
This is the reason why...
總之,是這么回事兒。
In brief, it's like this. *比較隨便的說法,用在說出重點之前。雖然不是正式的說法,但可用于所有情況。
In short, it's like this.
In a word, it's like this.
To sum up, it's like this.
它的由來是這樣的……
It started like this...
How did Edison make the light bulb? (愛迪生是怎樣發(fā)明燈泡的呢?)
It started like this... (它的由來是這樣的……)
This is its history...
This is the way it began...
原來如此!
That's why! *比較隨便的說法。
Why doesn't it work? (為什么不動呢?)
You have to turn it on first. (你得先打開開關(guān)。)
Oh, that's why! (哦,是這樣啊!)
所以……
That's why...
That's why I like her. (所以我喜歡她。)
I see. (我明白了。)
●指出錯誤
我覺得你錯了。
I think you're mistaken.
I think you've been misled.
你錯了。
You're wrong.
That man is Mr. Smith. (那位是史密斯先生。)
You're wrong. He's Mr. Sheehan. (你錯了,他是希恩先生。)
You're incorrect.
那是誰的錯呀?
Whose fault is that? *含有責(zé)備對方的語感。
Whose fault is it?
Who's to blame?
吃不著葡萄就說葡萄是酸的(還嘴硬!)
I think it's sour grapes. *sour grapes 是意為“酸葡萄”、“不認輸”的慣用表達方式。它來自有名的伊索寓言。
“狐貍看到樹上長滿了誘人的葡萄,可是怎么也夠不著時,就說那葡萄是酸的,算了吧!焙傋煊玻珔s
不得不死心。
I think it's a case of sour grapes.
那隨你的便。
That's up to you. *up to... 表示“隨……的便”、“由……決定”。
Should I buy a red car or a blue car? (我是買紅色的汽車還是買藍的?)
That's up to you. (那就隨便你嘍。)
You choose.
You decide.
你沒說到點兒上。
That's not the point.
He's poor because he's lazy. (他很窮是因為他很懶。)
That's not the point. (你沒說到點兒上。)
That's not the issue.
That's not what I'm talking about.
對不起,那是我的。
Excuse me. That's mine. *當(dāng)發(fā)現(xiàn)別人錯拿走什么東西時使用。
That doesn't belong to you. (那不是你的。)
Excuse me, that's not yours. (對不起,那不是你的。)
I think that belongs to me. (我想那是我的。)
商量
●吐露秘密
說實話……
As a matter of fact, ...
Who won the golf tournament? (那場高爾夫球比賽誰贏了?)
Well, as a matter of fact, I did. (其實,是我贏了。)
Actually, ...
To be honest, ...
To be frank, ...
Frankly speaking, ...
Truthfully, ... (老實說……)
In all actuality, ... (實際上,……) *正式的說法。
別告訴任何人。
Don't tell anyone.
Don't tell anyone. (別告訴任何人。)
I won't. (我不會的。)
Keep it under your hat. *一種慣用說法。
我有件事要坦白。
I have a confession. *confession “坦白”、“告白”、“供認”。
I have something to confess.
I need to tell you something. (我有事必須告訴你。)
I have a confession to make.
我有一個秘密。
I have a secret.
I'm keeping a secret.
我把一切告訴你。
I'll fill you in. *fill...in “填滿……”、“把……裝滿”。
So, what happened to my father? (那,我父親出了什么事情?)
I'll fill you in. (我把一切告訴你。)
I'll tell you all about it.
I'll explain everything.
I'll tell you all the details.
我就直說吧。
I'll level with you. *level 表示“把……弄平”,但在這兒表示“說話不拐彎,直說”。
Quit lying to me! (不要對我說謊話。)
All right. I'll level with you. (好吧,我就直說吧。)
I'll tell you frankly.
I'll be frank with you.
I'll be open and sincere with you.
I'll tell you the truth. (我告訴你真相。)
我知道的大概就是這些。
That is about all I know.
What else do you know? (其他你還知道些什么?)
That is about all I know. (我知道的大概就是這些。)
I don't know anything else about it.
That's all I know.
我們關(guān)起門來在這兒說。/我們私下里說。
This is just between you and me. *比較輕松的說法。直譯為“你我倆人之間的事”。
This is just between you and me. (我們關(guān)起門來在這兒說。/咱們倆私下里說。)
What is it? (什么事呀?)
Let's keep our talk between us.
Let's keep this our little secret.
這是一個秘密。
It's a secret.
我告訴你一個秘密。
Let me tell you a secret.
他不能保守秘密。
He can't keep a secret.
你的嘴不嚴。
You've got a big mouth!
我不敢對我的老板說。
I don't have the guts to say that to my boss. *guts 表示“勇氣”。
聽小道消息說。
A little bird told me. *說不清楚是從哪兒聽來的,或者不愿意說出是從誰那兒聽來的情況下使用。
A little bird told me that today is your birthday. (聽說今天是你的生日。)
Wait. Who told you? (喂!誰告訴你的?)
I heard it through the grapevine. *grapevine 原意為“葡萄藤,葡萄屬植物”,這里表示“謠言,傳聞”。比
較常用。
I just overheard it.
我什么都沒說。
I didn't say anything. *表示自己沒有泄密的說法。
I kept my mouth shut.
I didn't let the cat out of the bag. *表示“沒有泄露秘密”的固定說法。
無意中說漏了嘴。
It was a slip of the tongue.
It was a slip of the tongue. (無意中說漏了嘴。)
Really? Didn't she know about it? (真的嗎?難道她不知道?)
I spilled the beans. (我泄露了秘密。)
I stuck my foot in my mouth. (我把不好/失禮的事說出去了。)
我一個字都不說出去。
I won't say a word. *用來表示“保證對誰都不說出去”。
Mum's the word. (我什么都不說。)
I won't say anything. (我什么都不說。)
My lips are sealed. (我的嘴很緊。)
●約定
我保證。
I promise.
You can't tell anyone. (你不能告訴任何人。)
I promise I won't. (知道,我保證。)
我不能保證。
I can't promise. *“不能保證,但可以試試”。表達想幫助對方的心情。
You have to come. (你也來吧!)
I'll try but I can't promise. (我爭取去,但不能保證。)
一定。
Will do.
Remember to bring the report. (記住帶上你的報告。)
Will do. (一定帶來。)
我發(fā)誓。
I swear. *語氣強烈。
Are you sure? (是真的嗎?)
I swear. (我發(fā)誓。)
請相信我。
Trust me.
I'm not sure. (我沒有把握。)
Trust me. (請相信我。)
Believe me.
I know what I'm doing.
You can trust me.
Trust in me.
說到就得做到。
A promise is a promise!
I'm sorry I can't help you. (對不起,我?guī)筒涣四恪?
You said you would. A promise is a promise! (你說過你可以,說到就得做到。)
You promised! (你不是答應(yīng)我了嗎!)
You can't go back on your promise now! (你現(xiàn)在不能食言。)
商量
●吐露秘密
說實話……
As a matter of fact, ...
Who won the golf tournament? (那場高爾夫球比賽誰贏了?)
Well, as a matter of fact, I did. (其實,是我贏了。)
Actually, ...
To be honest, ...
To be frank, ...
Frankly speaking, ...
Truthfully, ... (老實說……)
In all actuality, ... (實際上,……) *正式的說法。
別告訴任何人。
Don't tell anyone.
Don't tell anyone. (別告訴任何人。)
I won't. (我不會的。)
Keep it under your hat. *一種慣用說法。
我有件事要坦白。
I have a confession. *confession “坦白”、“告白”、“供認”。
I have something to confess.
I need to tell you something. (我有事必須告訴你。)
I have a confession to make.
我有一個秘密。
I have a secret.
I'm keeping a secret.
我把一切告訴你。
I'll fill you in. *fill...in “填滿……”、“把……裝滿”。
So, what happened to my father? (那,我父親出了什么事情?)
I'll fill you in. (我把一切告訴你。)
I'll tell you all about it.
I'll explain everything.
I'll tell you all the details.
我就直說吧。
I'll level with you. *level 表示“把……弄平”,但在這兒表示“說話不拐彎,直說”。
Quit lying to me! (不要對我說謊話。)
All right. I'll level with you. (好吧,我就直說吧。)
I'll tell you frankly.
I'll be frank with you.
I'll be open and sincere with you.
I'll tell you the truth. (我告訴你真相。)
我知道的大概就是這些。
That is about all I know.
What else do you know? (其他你還知道些什么?)
That is about all I know. (我知道的大概就是這些。)
I don't know anything else about it.
That's all I know.
我們關(guān)起門來在這兒說。/我們私下里說。
This is just between you and me. *比較輕松的說法。直譯為“你我倆人之間的事”。
This is just between you and me. (我們關(guān)起門來在這兒說。/咱們倆私下里說。)
What is it? (什么事呀?)
Let's keep our talk between us.
Let's keep this our little secret.
這是一個秘密。
It's a secret.
我告訴你一個秘密。
Let me tell you a secret.
他不能保守秘密。
He can't keep a secret.
你的嘴不嚴。
You've got a big mouth!
我不敢對我的老板說。
I don't have the guts to say that to my boss. *guts 表示“勇氣”。
聽小道消息說。
A little bird told me. *說不清楚是從哪兒聽來的,或者不愿意說出是從誰那兒聽來的情況下使用。
A little bird told me that today is your birthday. (聽說今天是你的生日。)
Wait. Who told you? (喂!誰告訴你的?)
I heard it through the grapevine. *grapevine 原意為“葡萄藤,葡萄屬植物”,這里表示“謠言,傳聞”。比
較常用。
I just overheard it.
我什么都沒說。
I didn't say anything. *表示自己沒有泄密的說法。
I kept my mouth shut.
I didn't let the cat out of the bag. *表示“沒有泄露秘密”的固定說法。
無意中說漏了嘴。
It was a slip of the tongue.
It was a slip of the tongue. (無意中說漏了嘴。)
Really? Didn't she know about it? (真的嗎?難道她不知道?)
I spilled the beans. (我泄露了秘密。)
I stuck my foot in my mouth. (我把不好/失禮的事說出去了。)
我一個字都不說出去。
I won't say a word. *用來表示“保證對誰都不說出去”。
Mum's the word. (我什么都不說。)
I won't say anything. (我什么都不說。)
My lips are sealed. (我的嘴很緊。)
●約定
我保證。
I promise.
You can't tell anyone. (你不能告訴任何人。)
I promise I won't. (知道,我保證。)
我不能保證。
I can't promise. *“不能保證,但可以試試”。表達想幫助對方的心情。
You have to come. (你也來吧!)
I'll try but I can't promise. (我爭取去,但不能保證。)
一定。
Will do.
Remember to bring the report. (記住帶上你的報告。)
Will do. (一定帶來。)
我發(fā)誓。
I swear. *語氣強烈。
Are you sure? (是真的嗎?)
I swear. (我發(fā)誓。)
請相信我。
Trust me.
I'm not sure. (我沒有把握。)
Trust me. (請相信我。)
Believe me.
I know what I'm doing.
You can trust me.
Trust in me.
說到就得做到。
A promise is a promise!
I'm sorry I can't help you. (對不起,我?guī)筒涣四恪?
You said you would. A promise is a promise! (你說過你可以,說到就得做到。)
You promised! (你不是答應(yīng)我了嗎!)
You can't go back on your promise now! (你現(xiàn)在不能食言。)
高興時
●欣喜
我很高興/幸福。
I'm happy.
How's your new home? (新家怎么樣?)
I'm happy. (我很幸福。)
I'm ecstatic. (我高興得忘乎所以了。) *希望進一步強調(diào)心情非常激動的感覺時。
I'm thrilled. (我太激動了。)
我高興極了。
I'm so happy.
I feel so happy. (我非常高興。)
I'm in heaven. (我好像到了天堂。)
呀嗬!
Yahoo! *表示高興和喜悅的心情時。
哇!/太棒了!/好家伙!
Oh, boy! *表示高興、驚喜的同時,也表示稍覺為難的心情。注意,沒有Oh, girl! 的說法。
We're going camping next week. (下星期我們?nèi)ニ逘I。)
Oh, boy! (哇-!)
I lost my keys! (我把鑰匙丟了。)
Oh, boy! (哦!這下糟了。)
哇!/呀!/棒極了!
Wow! *表示高興、驚喜、贊嘆!鞍 。
Look at the view! (看那邊的景色!)
Wow! It's great. (哇!太漂亮了!)
哇!/棒極了!
Yeah! *表示同意、贊成。比Yes 要隨便、粗魯。
School is canceled today. (今天學(xué)校放假!)
Yeah! (哇-!)
哈哈!/太棒了!
Whoopee! *孩子用來表示幸福的詞,如果大人使用,聽上去含有諷刺的意味。
We're going to Disneyland! (我們要去迪斯尼樂園了。)
Whoopee! (啊!)
He got the promotion. (他升官了。)
Whoopee. (啊?)
聽到這消息我很高興。
I'm glad to hear it.
I'm happy you told me.
That's great to hear.
I'm relieved to hear that. (聽了那個消息,我就放心了。)
謝天謝地……
I'm glad that...
I'm glad that the exams are over. (謝天謝地考完了。)
感覺好極了。
I feel like a million dollars. *million 是100萬。
我從沒有這么高興過。
I've never been this happy.
I've never been as happy as I am now.
This is the happiest moment in my life.
This is the best moment of my life.
I couldn't be happier.
真是個好消息。
That's good news.
I heard John got married. (我聽說約翰結(jié)婚了。)
That's good news. (真是個好消息。)
That's welcome news!
那太棒了!/太好了!
What fun!
Let's go dancing. (我們?nèi)ヌ璋伞?
What fun! (那太好了!)
How fun!
舒服極了!
I feel great!
It's a nice day! (今天的天氣真好!)
I feel great! (舒服極了。)
I feel wonderful!
I feel good!
I feel fantastic!
I feel terrific! *進一步強調(diào)“舒服”的說法。
我今天的心情很好。
I'm in a good mood today.
The boss is in a good mood. (老板的心情很好。)
I'm in a bad mood today. (我今天心情不好。)
我期待著今年的夏天。
I'm looking forward to this summer.
Do you have any plans? (有什么打算嗎?)
I can hardly wait until this summer. (我都等不及到夏天了。) *口語化的說法。
I'm looking forward to seeing you. (我期待著能見到您。)
今天你看上去很高興啊!
You look happy today.
Yes. I got a raise. (是呀,我漲工資了。)
You seem really happy today.
高興得飄飄欲仙。
I'm walking on air. *直譯是“在天上走”,表達仿佛登上了天似的極其高興的心情。
我高興得跳了起來。
I jumped for joy.
這簡直不敢讓人相信。
This is too good to be true. *聽到了非常好的消息時。
We're having a baby. (我們有孩子了!)
This is too good to be true. (這簡直讓人不敢相信。)
It's unbelievable. (這無法讓人相信。)
Too good to be true.
沒有比這更讓人高興的了。
Nothing could be more wonderful.
Nothing would please me more.
Nothing could be nicer.
你使我感覺到了幸福。
You made me happy.
Did you receive my birthday card? (你收到我給你的生日賀卡了嗎?)
Yes, you made me happy. Thank you. (收到了,我太幸福了。謝謝。)
成功了!
I made it! *用來表現(xiàn)自己“成功了!”、“達到某個目標”時。如果是對對方說時用You did it!。
Did you pass the exam? (考試通過了嗎?)
I made it! (通過了。)
I did it!
你干得不錯!
You did it!
I've got a new job! (我找到了一個新工作。)
You did it! (太好了!)
Alright!
Yeah!
真運氣!
Lucky!
I won the lottery! (我中獎了。)
Lucky! (真走運。)
今天的運氣真好。
I lucked out today. *美國的俚語說法。
Didn't that policeman give you a ticket? (那個警察沒給你開違反交規(guī)的罰單嗎?)
No, he didn't. I lucked out today. (沒有,我今天的運氣可真好。)
I was lucky today.
Today's my lucky day.
I feel lucky today.
I'm in luck today.
你真走運。
It's your lucky day.
I found $10.00 on the street. (我在街上揀了10 美元。)
It's your lucky day. (你真走運。)
That's fortunate. (真有好運氣。)
You got lucky.
感謝上帝!/謝天謝地。
Thank heavens! *heaven 是基督教所說的“天堂”,即“神和天使住的地方”。直譯為“感謝天堂里的神”。
We didn't crash. (我們差點撞上。)
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
Thank heavens! (謝天謝地。)
Thank God!
Thank goodness!
我中頭彩了!
I hit the jackpot! *原意是賭博時贏得很多錢。一般用于“中了頭彩”、“獲得巨大成功”時。
What luck! (太走運了!)
I struck it rich! (我發(fā)了筆橫財。) *這句是從“挖到富礦”派生出來的一種表達方式。struck 是strike 的過去
式。
只是運氣好。
I was just lucky. *用just 或pure 強調(diào)“只是運氣好而已”。
It was just luck.
It was pure luck.
美夢成真!
It's a dream come true!
真幸運呀!
Talk about luck.
Mike got a raise! (邁克加薪了!)
Talk about luck! (他可真走運!)
This must be my lucky day!
Things are really going my way!
What a lucky day!
就是這個!
This is it! *用于找到了一直在找的東西時。
What is a good gift for Tracy? (送特蕾西什么禮物好呢?)
This is it! (就這個吧!)
This is just what I was looking for. (這正是我要找的。)
就這么定了。
It's settled!
Why don't we go to New York? (我們干嗎不去紐約呀?)
It's settled! (是呀!就這么定了。)
That settles it!
聽起來不錯!
Sounds great! *聽到對方的建議后表達自己同意的意見時。
Let's go dancing tonight! (今天晚上去跳舞吧!)
Sounds great! (嗯,好主意!)
It sounds great!
That sounds great!
真不錯。
Looks great! *看到什么人或什么物,發(fā)出“真棒”的感嘆時。
Look at that salad bar. (你看那個沙拉長條桌。)
Looks great! (看起來不錯!)
It looks great!
That looks great!
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
●放心
啊!可以松口氣了!
What a relief!
I passed! What a relief. (我通過了,總算可以松口氣了。)
Good for you. (太好了。)
That's a relief! (總算放心了。)
I'm relieved.
Everything worked out well. (所有的事都解決好了。)
I'm relieved. (我總算可以松口氣了。)
I feel relieved.
I feel a lot better now.
嚇我一跳!
I'm surprised! *因意想不到的事情使得情況發(fā)生突然的變化,而使人吃驚、嚇了一跳時。
Happy birthday! (生日快樂!)
I'm surprised! (嚇我一跳!)
What a surprise!
好了!這下放心了!/唷-!(吹口哨的聲音。)
Whew! *表示終于可以回避問題,松一口氣的心情。發(fā)音就如同吹口哨一樣。
Whew! (好了!這下放心了!)
We made it! (干得不錯!)
Thank goodness!
Thank God!
啊!
Aah! *表示心情放松、高興和嘆息,一般只用于自言自語。
聽這么一說,我就放心了。
I felt relieved to hear that. *relieve 可以表示放下心來、安心的心情。
Did you hear that the meeting went well?(你聽說了嗎?那個會開得很順利。)
Yes, I felt relieved to hear that. (聽說了,這么一來我就放心了。)
I was relieved to hear that.
I felt much better after hearing that.
終于到了。
Here we are at last. *Here we are. 是固定短語,表示“到了”。
Here we are at last. (終于到了。)
Home sweet home. (還是自己的家好!)
We've finally arrived.
可算擺脫了。
Good riddance. *riddance 表示“擺脫煩惱、麻煩”。
He finally left. (他終于回去了。)
Good riddance. (太好了,他可算走了。)
I'm glad they're gone.
悲傷時
●失望
真讓人失望!
What a disappointment!
I didn't get a raise. What a disappointment! (沒有給我提薪,真讓人失望!)
That's too bad. (太遺憾了。)
What a let down!
I'm disappointed with it.
This is disappointing.(這真令人掃興。)
太遺憾了!
What a pity!
I couldn't go. (我沒去成。)
What a pity. (太遺憾了。)
What a shame!
What a shame! (多倒霉!)
Isn't it though? (就是呀!)
What a bummer!
Bummer! *口語中用來表示事情的進展不像自己所想象的那樣。
Too bad! (太糟糕了。)
I failed the exam. (我考砸了。)
Too bad. (太糟糕了。)
That's too bad!
白費力了。
It was a waste of effort. *waste “浪費”、“白搭”,effort 表示“努力”、“費盡力氣”。
It was a waste of my effort.
My effort was wasted.
All my effort went down the drain.
白費勁。
a wild-goose chase *wild goose 表示“過路的大雁”,chase 意為“追趕”。會話中常用。
Did you find him. (你找到他了嗎?)
No, he led me on a wild-goose chase. (沒有,白費了半天勁。)
前功盡棄。
All that for nothing. *事情進展得不那么順利時,表示“我費了那么大的勁兒,我作出了那么多的努力,可
是……”。
It was all a waste.
It was all for nothing.
你真讓我失望。
You let me down.
I'm sorry I didn't come to your wedding. (對不起,我沒能參加你的婚禮。)
Yeah, you let me down. (是啊,我很失望。)
You disappointed me.
我真失策。
I blew it. *常用俚語,表示“失敗”、“失策”、“干了一件蠢事”。
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那個客戶。)
Make sure it doesn't happen again. (再也不要發(fā)生這樣的事了。)
I screwed up.
I messed up. (我給搞砸了。)
It's all my fault. (全都是我的錯。)
毫無辦法。
It can't be helped.
There's nothing you can do about it. (這事一點兒辦法都沒有。)
純屬浪費時間。
It's a waste of time.
How was it? (怎么樣?)
It was a waste of time talking to him. (跟他談話,純屬浪費時間。)
差不多了!
Almost! *用來表示幾乎就要成功了。
Almost! (差不多了!)
Nice try. (干得不錯。)
我感到悲傷。
I feel sad.
What's wrong? (怎么了?)
I feel sad. (我感到悲傷。)
I'm sad.
I'm unhappy.
我感到非常痛苦。
I feel really sad.
I'm really sad.
I'm really unhappy.
哦!天哪!
Oh, dear!
My dog died. (我的狗死了。)
Oh, dear! (哦!天哪!)
Oh, my!
Alas! *舊的說法。
嗚嗚!
Boohoo. *用在大聲哭泣時,嗚嗚地哭。
我的心都碎了。
My heart broke.
I felt heart broken.
我的內(nèi)心充滿了悲傷。
My heart has been filled with grief. *be filled with... 表示“充滿……”,grief 表示“極度悲傷”、“悲嘆”。
那悲慘的故事使我心情抑郁。
The sad story depressed me. *depress 表示“使消沉,使沮喪”。
The sad story really brought me down. *bring...down “使……灰心喪氣”。
真無情!
How ruthless!
She stole my customer. (她搶走了我的客人。)
How ruthless! (真殘忍!)
How uncaring!
How cruel!
沒人能知道我的感受。
No one can understand how I really feel.
Please talk to me. (請跟我說說吧。)
No one can understand how I really feel. (沒人能明白我的真實感受。)
No one can relate to me.
Nobody understands my feelings.
●寂寞
我感到很寂寞。
I feel lonely.
I feel lonely without my husband. (丈夫不在,我感到很寂寞。)
He'll be back next week. (他下個星期就會回來。)
I'm lonely.
I feel all alone.
我討厭孤獨。
I hate being alone.
我不在乎孤獨。
I don't mind being alone.
我想念你。
I miss you. *miss 表示“因某人不在而覺得寂寞”,I miss you 含有I want to see you(我想見到你)和I want
to be with you(我想和你在一起)這兩種心情。
I miss you. (我想念你。)
I miss you, too. I'll be home soon. (我也想你,我馬上就會回去的。)
I feel lonely without you.
I feel helpless without you. (沒有你,我感到無助。)
我覺得空蕩蕩的。
I feel empty. *empty表示“缺少內(nèi)容的,缺乏價值的,沒有意義的”。
My son died, now I feel empty. (我兒子去世了,我心里空蕩蕩的。)
I'm sorry to hear that. (真是太不幸了。)
I feel incomplete. *incomplete(不完全的)在這里表示“內(nèi)心不充實”的狀態(tài),比I feel empty.更強調(diào)空虛。
我的生活很空虛。
My life is empty.
My life is meaningless. (我的人生毫無意義。)
I'm all alone in this world. (在這個世界上我總是孤獨的。)
I don't feel satisfied with my life. (我對我的生活并不滿意。)
最終只剩下了我一個人。
Alone at last.
I'm finally alone.
●郁悶、憂郁
我很沮喪。
I'm depressed.
I'm depressed. I lost my job. (我很沮喪,因為我失去了工作。)
Cheer up! You'll get a new job. (打起精神來!你一定能找到新工作。)
I feel blue.
I feel low.
I feel really down.
我今天感到很憂郁。
I've got the blues today. *blue 表示“憂郁的”,blues 表示“郁悶,憂郁癥”。
I feel down in the dumps today.
這真讓人沮喪。
It's depressing.
No one understands me. It's depressing. (沒人能理解我,真讓人泄氣。)
Don't talk like that! I understand you. (別那樣說,我理解你。)
It's sad. (真可悲。)
It makes me feel depressed. (這使我感到悶悶不樂。)
雨天使我感到消沉。
Rainy days get me down.
Rainy days make me sad.
I feel blue on rainy days.
我提不起精神來做事。
I don't feel like doing anything.
I don't feel like doing anything today. (我今天什么都不想干。)
Come on! Let's get moving. (好了好了,咱們趕快點兒吧。)
I don't have any enthusiasm for life. (這輩子沒什么能讓我提起興趣來。)
他滿臉憂愁。
He looks melancholy.
He has a melancholy look.
今天,他看上去很郁悶。
He looks gloomy today. *gloomy 常用來形容“(天氣等的)陰沉沉的”,在此表示“煩悶、憂郁的感覺”。
●斷念、絕望
放棄了。/投降了。
I give up.
Let's play another game. (我們再玩另一個游戲吧。)
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩撲克時。
I raise you $20. ([玩牌時的賭博]再加20 美元。)
I fold. (我不玩了。)
I give in.
沒法子。
I can't help it. *當(dāng)帶有can 時,help 表示“避開”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不這樣做”、
“無法回避”。
You should stop smoking. (你該戒煙了。)
I can't help it. (戒不了啊。)
There's nothing I can do about it.
沒戲。
Not a chance! *用于沒有可能性時。
Would you lend me ¥5,000? (你能借給我5000 日元嗎?))
Not a chance! (沒戲。)
No chance at all.
Fat chance.
No way. (根本不可能。) *否定語氣,非常強烈,是不禮貌的說法。
毫無辦法。
That's the way it goes.
The game is canceled because of the rain. (因為下雨所以比賽取消了。)
That's the way it goes. (沒辦法呀。)
毫無線索。
I have no clue. *clue 表示“線索”、“頭緒”。
Do you know who stole it? (你知道是誰偷的嗎?)
I have no clue. (毫無線索。)
I don't have any idea.
I don't have a clue.
I haven't a clue.
我認輸了。
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳擊用語,日常會話時常用來表示“認輸”。
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我贏不了你,我認輸了。)
Don't give up so early. (別那么快就認輸。)
I'm giving up.
絕望了。
It's hopeless.
It's hopeless. (沒希望了。)
Don't give up yet. (別灰心!)
It's impossible.
總比沒有強。
Better than nothing. *句子開頭的It's 被省略。
I only have five dollars. (我只有5 美元。)
Well, it's better than nothing. (可總比沒有強吧。)
這就是命運呀!
It was fate. *fate “逃脫不了的命運,注定的命運”。
How did you meet? (你們怎么認識的?)
It was fate. (這就是命運呀!)
It was meant to be.
It's my destiny.
都已經(jīng)過去了。
It's history. *表示“已經(jīng)沒有了”、“是過去的事了”。
I thought you loved him. (我想你很愛他。)
We broke up. It's history. (我們分手了,一切都成為過去了。)
It's all over.
It's in the past.
It's done with.
這可難倒了我。/不知道。
It beats me.
What's the answer? (答案是什么?)
It beats me. (不知道。)
I have no idea.
I don't know.
除此之外我別無選擇。
I have no other choice but to do so.
Why are you doing it? (你為什么做這樣的事呢?)
I have no other choice but to do so. (除此之外我別無選擇。)
I have no other choice. (我沒有別的選擇。)
It's my only choice.
I have to. (我不得不做。)
我已經(jīng)不再留戀這個公司了。
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金錢、時間等)貢獻、花費在(工作、目
的上)”。
I no longer feel attached to this company. (我已經(jīng)感覺不到這個公司的對我的引吸力。)
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不會對這個公司忠心耿耿的了。)
果不其然。
That figures.
We have to work overtime again. (我們還得再加班。)
That figures. (果不其然。)
That makes sense.
No wonder. (不足為奇。)
That explains it.
That's why. (怪不得。)
正如我所想像的那樣。
It is just as I imagined.
What do you think? (你認為如何?)
It is just as I imagined. (正如我所想像的那樣。)
It's just like I dreamed.
It's exactly the way I thought it would be.
瞧,我早跟你說過吧!
See, didn't I tell you so?
I shouldn't have done that. (我真不該做那事。)
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告訴你了嗎?)
See, I told you!
I told you, didn't I?
See, I'm right. (瞧,我是對的吧。)
You should have listened to me. (你早該聽我的。)
那是當(dāng)然的。
Good for you.
I lost. (我輸了。)
Good for you. (這是當(dāng)然的。)
報應(yīng)!/活該。
Serves you right. *serve...right 短語,表示“當(dāng)然的報應(yīng)”。
I got a speeding ticket. (我超速挨罰了。)
Serves you right. (活該!)
Well, you got what you deserved.
Well, that'll teach you a lesson.
That serves you right.
You deserve it.
You asked for it.
You were asking for it.
You got what was coming to you.
很難說。/世事難料。
You never know.
I'll never win the lottery. (我肯定中不了獎。)
You never know. (很難說。)
Anything could happen. (什么事都可能發(fā)生。)
You can't be too sure. (什么事都可能發(fā)生。)
不足為奇。/沒什么奇怪的。
No wonder.
She's tired. (她累了。)
No wonder. (這不足為奇。)
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所當(dāng)然”。
It makes sense.
Ah, I get it. (啊,知道。)
難怪……
That's why...
She's very busy. (她非常忙。)
That's why she's so tired. (難怪她會很累。)
●后悔
我真不該那樣。
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+過去分詞”表示類似責(zé)備或斥責(zé)的心情,“不該……”、“要是
沒……”。
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那樣就好了。)
What did you do? (你干什么了?)
That was a mistake. (那是一個錯誤。)
I blew it. (我失敗了。)
I wish I hadn't done that.
I really screwed up this time. (這次我真的給弄糟了。)
I really messed up. (我給搞糟了。)
I should have known better. (我早該弄清楚一些。)
我要是不說那話就好了。
I shouldn't have said that. *用于說了不該說的話時。
I shouldn't have said that. (我要是不說那話就好了。)
It's too late now. (現(xiàn)在后悔也晚了。)
I wish I wouldn't have said that.
我早該知道了。
I should have known.
He's married. (他已經(jīng)結(jié)婚了。)
I should have known. (我早該知道了。)
I acted like a fool.
I should have known better. (我早該弄清楚了。)
做那種事,我也太不小心了。
It was careless of me to do so. *careless 表示“沒注意的”、“漫不經(jīng)心的”、“粗心大意的”。
It was thoughtless of me to do such a thing.
It was hasty of me to do so.
I was careless. (我太粗心大意了。)
我后悔我做的事。
I regret doing that.
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
I know what you mean. (我明白你的意思。)
I regret my action(s).
I repent my action(s).
I am sorry for what I have done.
我別無選擇。
I had no choice.
Why did you drive my car? (你為什么開我的車?)
I had no choice. (我別無他法。)
I couldn't help it.
I had no other choice.
I had no choice in the matter.
There was nothing else I couldn't have done.
It was my only choice.
我做得太過了。
I went too far. *比較常用的固定短語。
You shouldn't have done that. (你不該那樣做。)
I know, I went too far. (我知道,我做得太過分了。)
I overdid it.
我太緊張了。
I was too nervous. *也可用來辯解。
Did you ask her out? (你約她了嗎?)
No, I was too nervous. (沒有,我太緊張了。)
I was too uptight.
我要是再用功點就好了。
I wish I had studied harder.
I regret not studying harder. (我后悔沒有更努力學(xué)習(xí)。)
I should have studied harder.
我要是問他一下就好了。
I should have asked him.
I should have asked him. (我要是問他一下就好了。)
Why didn't you? (那你為什么不問呢?)
I wish I had asked him.
It would have been better to have asked him.
不留神給忘了。
It slipped my mind.
Did you remember to tell her? (你沒忘了告訴她吧?)
Sorry, it slipped my mind. (對不起,我不小心給忘了。)
I just forgot.
I forgot all about it. (我忘得一干二凈。)
安慰時
●擔(dān)心、惦念
你怎么了?
What's the matter? *用于對方身體不舒服或?qū)Ψ接惺裁串惓r。
What's the matter? You look sad. (你怎么了?顯得這么傷心。)
Nothing. I'm just tired. (沒什么。我只是累了。)
What's wrong?
Is anything wrong?
What's the problem?
Is something bothering you? *bother “使……煩心”、“折磨”。
你沒事吧?
Are you okay? *用于對方發(fā)生什么不好的事情時。
Are you all right?
到底怎么回事?
What's going on?
What's going on? (到底怎么回事?)
We were just talking. (我們只是說說。)
What happened?
What's happening?
你有什么心事嗎?
Is something on your mind? *be on a person's mind “有什么掛心的事”。
Do you have something on your mind?
What are you worried about? (你擔(dān)心什么?)
What's on your mind? (你擔(dān)心什么呢?)
Is anything bothering you?
我擔(dān)心你。
I was worried about you.
I was concerned about you.
請不要特地為我(而麻煩您吧)。
Please don't go out of your way.
I'll drop you off. (我送你回家。)
Please don't go out of your way. (請不要特地送我。)
你怎么那么嚴肅。
You look serious.
You look serious. (你怎么那么嚴肅。)
This is important. (這事很重要。)
You look grave.
你今天看上去很悲傷。
You look sad today.
你今天怎么滿臉的不高興。
You don't look very happy today.
你怎么悶悶不樂的呀?
Why are you so glum? *glum “悶悶不樂的”、“憂郁的”、“愁悶的”。
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
Why are you so glum? (你怎么悶悶不樂的呀?)
My girlfriend just dumped me. (女朋友剛跟我吹了。)*dump “拋棄”。
Why so glum?
Why the long face?
你看起來很疲憊。
You look exhausted. *exhausted “精疲力盡”、“疲勞不堪”,表示在此情況下再也不能做任何事情的疲勞感。
You look very tired.
You look worn-out.
You look bushed. *俚語。
You look pooped. *俚語。
你該休息一會兒。(你需要喘口氣。)
You need a break.
It's six o'clock already. (已經(jīng)6 點了。)
Yeah, you need a break. (是呀,你該休息會兒了。)
You need a rest.
You need to take a break.
You should take it easy. (你該放松會兒。)
你今天有點兒不大對勁。
Something is wrong with you today.
You're not yourself today.
You seem different today.
誰讓你煩躁了?
Who are you irritated with? *用be irritated with...表示“為……而急躁的”、“為……而發(fā)怒的”。
Who has irritated you?
你太緊張。
You're nervous.
I think you're nervous. (我覺得你太緊張。)
No, I'm not nervous! (沒有,我不緊張。)
You seem nervous. (你好像很緊張。)
●同情
聽到這事我很難過。
(I'm) sorry to hear that.
My dog died. (我的狗死了。)
I'm sorry to hear that. (聽到這事我很難過。)
I'm sorry about that.
(That's) too bad.
That's a pity.
What a pity.
How awful. (太可怕了!)
How sad. (太讓人傷心了!)
Tough luck.
Sorry.
What a shame. (太遺憾了。) *shame “遺憾的事”、“倒霉的事”。
真不走運!
That's unfortunate.
It rained every day while I was in Hawaii. (我在夏威夷那幾天,每天下雨。)
That's unfortunate. (真夠倒霉的。)
I'm sorry about your misfortune. *更禮貌的說法。
It's unfortunate.
常有的事。
It happens!
這是常見的錯誤。
It's a common mistake.
那你肯定很難受吧。
It must be tough for you. *tough 表示“困難的”、“不容易的”、“費力氣的”。
She won't talk to me anymore. (她再也不會和我說話了。)
It must be tough for you. (那你肯定很難受吧。)
It must be hard on you.
啊,真可憐!
Oh, poor thing! *poor “可憐的”、“太慘的”。
Bob got fired. (鮑勃被解雇了。)
Oh, poor thing! (哦!太慘了!)
Oh, poor baby!
Ah, poor Bob! (啊,可憐的鮑勃!)
我理解你的心情。
I know how you feel.
My wife left me. (我妻子離開了我。)
Mine, too. I know how you feel. (我也是,我了解你的感受。)
I understand the way you feel.
I really sympathize with you. (我真的同情你。)
●安慰
別在意。
Never mind.
I'm really sorry! (我真的很抱歉。)
Never mind. (沒什么。)*帶有“別在意”、“忘了它吧”、“沒什么”的語感。
Don't worry (about it).
It's okay.
Forget (about) it. (沒什么。) *比Never mind 更直接。根據(jù)說法不同,有時聽起來沒有禮貌。
太遺憾了。
What bad luck. *用于寬慰努力了但卻沒能成功的人!疤z憾了”、“太不順了”、“太可惜了”。
Better luck next time! (下次一定會走運的!)
That's too bad!
What a shame!
Bummer! *俚語。
沒事兒。
That's all right.
I'm sorry, I'm late. (真對不起,我來晚了。)
That's all right. (沒事兒。)
That's okay.
It's no problem.
別責(zé)備自己了。
Don't blame yourself. *blame “責(zé)備人、責(zé)難人”。
It's all my fault! (都是我弄錯了。)
Don't blame yourself. (別責(zé)備自己了。)
這不是你的錯。
It's not your fault.
常有的事。
It happens. *發(fā)生了沒有預(yù)料到的事情,勸人想開點兒的語氣。
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
Don't worry, it happens. (別擔(dān)心了,那是常有的事。)
這種事誰都會遇到。
It happens to the best of us.
It happens to everyone.
不必為那事煩惱。
There's no need to worry about it.
Don't concern yourself.
別想得太多。
Don't give it another thought. *give it another thought 直譯是“別再有其他的想法”,“別想得太多”。
沒辦法呀!
It can't be helped.
我不想給您添麻煩。
I don't want to put you out. *put out 有“添麻煩”的意思。
You're welcome to stay. (您就住下吧。)
I don't want to put you out. (不,我不想給您添麻煩。)
I don't want to bother you.
I don't want to cause you trouble.
這算什么呀。
This is nothing.
Wow! Shibuya is crowded. (哇!澀谷這么擠呀!)
This is nothing, you should see Shinjuku. (這算什么呀!你該去新宿看看。)
You have a lot of homework. (你有這么多作業(yè)呀。)
This is nothing. (這算不了什么。)
It's no big deal.
It's no problem.
多糟糕呀!
How terrible!
How awful!
別小題大作。
No big deal. *這種表達方式表示“沒什么了不起的”、“沒什么”、“這很容易”。
Sorry, I can't play tennis with you tomorrow. (對不起,我明天不能和你一起去打網(wǎng)球。)
No big deal. I'll ask John to play. (沒什么,我問約翰能不能去。)
這還算好的呢。
I've seen worse. *“我還知道更糟糕的事”、“這還算好的呢”,用于鼓勵遇到挫折的人。
That was a bad movie. (那真是部糟糕的電影。)
I've seen worse. (這還算好的呢。)
It could have been worse. (還有比這更糟的呢!)
It might have been worse. (也許有的比這更糟呢。)
別那么自暴自棄。
Don't feel so bad about yourself.
Don't be so hard on yourself.
Don't be so down on yourself.
Don't think so lowly of yourself.
真遺憾!
What a pity!
What a shame!
總會有辦法的。
It'll work out. *work out 表示“進展順利”、“解決”。
I don't know what to do! (我不知道該怎么辦!)
I'm sure it'll work out. (別擔(dān)心,總會有辦法的。)
Everything will be fine. (一切都會順利的。)
Things will work out.
她只是有點心煩。
She's just upset.
What's her problem? (她怎么了?)
She's just upset. (她只是有點心煩。)
She's just mad.
She's only angry.
●鼓勵
別哭了。
Don't cry.
擦擦眼淚。
Wipe your tears.
振作起來!
Cheer up!
Cheer up! (振作起來!)
I'll try. (我會的。)
Come on! (打起精神來!)
Take it easy! (別那么想不開。)
Pull yourself together! (重新振作起來。)
Get a hold of yourself!
Get your shit together! *語氣相當(dāng)尖銳。表達類似“別那么懶懶散散的,振作精神,好好干”的感覺。
盡你最大努力!
Do your best!
Do a good job! (好好干!)
勇敢點兒。
Go for it! *對將要開始某事的人說。
Should I ask her out? (我是不是該約她出去?)
Yeah, go for it! (是呀,勇敢點兒!)
It's my turn to bat. (該輪到我打了。)
Go for it! (加油!)
Take a chance! (給自己一次機會碰碰運氣吧!)
我們會給你們隊助威的!
We'll cheer for your team. *cheer “助威,喝彩”。直譯就是“我們會給你們隊助威的”。
I'm playing basketball tomorrow. (明天我有籃球比賽。)
We'll cheer for your team. (我們會給你們隊助威的。)
下次再努力吧。
Try harder next time.
My test score was low. (我的考分很低。)
Try harder next time. (下次再努力吧。)
別松勁!
Hang in there! *鼓勵正在做某事的人,“堅持下去!”、“不要放棄!”。
I can't do it anymore. (我不行了。)
Hang in there! (別松勁!))
Don't give it up!
Keep at it! (堅持下去!)
Keep your chin up! (要有信心!)
Try harder! (再加把勁!)
別認輸!/別放棄!
Don't give up! *它和hang in there 的意思幾乎相同,只不過這種說法比較直接。
Keep it up!
Never give up! (絕對不能放棄!)
你可以的!
You can do it!
This machine is too difficult to operate. (這臺機器很難操作。)
You can do it! (你可以的!)
你得看到事情好的一面。
Look on the bright side.
My salary is really low. (我的薪水真的太低。)
Look on the bright side. Your job is very rewarding. (你得看到好的一面。你的工作可是很有價值的呀。)
別看得那么嚴重!
Don't take it too seriously!
Don't get worked up over nothing! *work up “激動”、“激起,使激動”。
別灰心!
Keep your chin up! *直譯是“抬起下巴來”。作為詞組常用來表示“別失望,抱點希望”。
I feel so sad. (我真的很痛苦。)
Keep your chin up! (別灰心!)
只要你想做,你就一定能做得到。
You can do anything if you really want to.
You can do anything if you really want to. (想做你一定能做得到。)
That's the spirit! (那才是好樣的!)
You can do anything if you put your mind to it.
You can do anything if you are so minded.
You can accomplish anything if you believe in it. (只要有信心,什么事都辦得到。)
這是一個機會。
There's a chance. *鼓勵對方打起精神的說法!霸竿锌赡軐崿F(xiàn)”,但帶有希望不大的語感。
I'll never pass that test. (我肯定考不過。)
There's a chance. (這可是個機會。)
There's a possibility.
It's not impossible. (不是不可能的。)
It could happen. (還是有可能的。)
擔(dān)心解決不了任何問題。
Worrying about it won't solve anything.
Worrying about it won't make it better.
振作起來!杰克。
Get it together, Jack!
I can't do it, I can't! (我做不了,我不行。)
Get it together, Jack! (振作起來,杰克!)
試試看。
Just try it.
I don't think I can. (我想我不行。)
Just try it. (你試試看。)
I don't want to. (我不想做。)
Just try it. (就試一下。)
Come on, try it.
Just give it a try.
試著做做。
Try and do it.
Try it.
Give it a try.
再試一遍。
Try again.
Have another try.
Do it again.
Give it another try.
別害怕。
Don't be a chicken. *這里的chicken 是俚語,表示“膽小鬼,窩囊廢”,而不是“小雞”。
Don't be a chicken. Ask her out. (別那么窩囊,去約她吧。)
But what if she says not? (可要是她說“不”怎么辦?)
Don't be a coward.
Don't be a sissy. *俚語。
讓我們面對現(xiàn)實。
Let's face it. *用在表示“面對不能令人滿意的事實”時。
Do you think I'm smart? (你覺得我聰明嗎?)
Let's face it, you're no Einstein. (你得面對現(xiàn)實,你不是愛因斯坦。)
Let's face facts. (讓我們面對現(xiàn)實。)
Let's be realistic.
我們得讓他振作起來。
Let's cheer him up.
He looks blue. (他看上去很憂郁。)
Let's cheer him up. (我們得讓他振作起來。)
Let's try to make him forget his troubles. (我們試著讓他忘記煩惱吧。)
我祝你成功!
I wish you success!
Success to you!
May you succeed!
I'll have my fingers crossed. *have one's fingers crossed 表示“希望計劃能夠順利進行”。直譯是“把手指疊
在一起”,實際場合中常常一邊把中指疊在食指上,一邊這么說。
I'll keep my fingers crossed.
I'll cross my fingers.
I'll keep my hopes up. (我期待著……。)
應(yīng)當(dāng)面對他說。
Tell him to his face.
Tell him to his face that he's a liar! (你應(yīng)當(dāng)面對他說他是個騙子!)
Well, I can't. (可我不行。)
我是認真的。
I'm serious.
No way! (不可能!)
I'm serious. (我是認真的。)
Are you joking? (你是開玩笑吧?)
No, I'm serious. (不,我是認真的。)
Seriously.
I'm really serious. (我真的是認真的。)
I'm not joking. (我沒開玩笑。)
I'm being honest with you. (開誠布公地跟你講。)
I mean it! *當(dāng)對方不相信你說的是真話時。
I don't mean it. (我不是這個意思。)
這是真的呀!
Take my word for it.
Believe me. (相信我!)
Take it from me.(相信我。)
請相信!
You'd better believe it! *口語說法。
Did he really say that? (他真的這么說了嗎?)
You'd better believe it! (請相信我!)
I really mean it! (真是那么回事。)
Trust me! (請相信我!)
我敢肯定。
I'm sure of it.
Is the party at 9∶00? (晚會是9 點開始嗎?)
I'm sure of it. (我敢肯定是。)
I'm absolutely sure.
I know for sure that...
I'm positive. (我有把握。)
聽起來也許奇怪,但那是真的。
It may sound strange, but it's true.
No way! (不可能有!)
It may sound strange, but it's true. (聽起來也許奇怪,但它是真的。)
You may not believe it, but I'm telling the truth.
It may be unbelievable, but it's the truth. (你也許不能相信,但那是事實。)
我是無辜的!
I'm innocent!
It's your fault. (是你的錯。)
Me? I'm innocent! (是我?真冤柱呀!)
I'm innocent! (我是清白的。)
Don't lie! I saw you do it. (別撒謊,我看見你干的。)
I didn't do it. (我沒干。)
為難時
該怎么辦呢?
I don't know what to do.
I don't know what to do. (該怎么辦呢?)
Don't worry, I'll help. (別擔(dān)心,我來幫你。)
I'm at a loss as to what to do. (我真不知該怎么辦才好。)
I'm unable to decide for myself. (我一個人決定不了。)
What shall I do? (怎么辦?)
我該怎么辦?
What am I supposed to do? *be supposed to “計劃做……”。
What am I supposed to do? (我該怎么辦?)
I don't know. Just relax, I'll help you. (我也不知道。放松點兒,我會幫助你的。)
What am I going to do?
What should I do?
這下可麻煩了。
We are in trouble.
We can't finish our proposal in time. (我們不能按時完成計劃了。)
We are in trouble. (這下可麻煩了。)
We're in big trouble. *進一步強調(diào)不知如何是好的心情。
那很麻煩。
It's a hassle. *hassle “麻煩的事情,苦戰(zhàn)”。
Do you like the new computer system? (你喜歡這種新計算機系統(tǒng)嗎?)
No, it's a hassle. (不喜歡,它很費勁。)
It's a pain in the neck.
It's a pain in the ass. *低俗的說法。
It's a lot of trouble.
這真是個難題。
It's really a difficult problem.
What should we do? (我們該怎么辦?)
I don't know. It's really a difficult problem. (我不知道。這真是個難題。)
It's big problem.
我不知道說什么才好。
I don't know what to say.
I'm at a loss as to what to say. (我不知道說什么才好。) *at a loss “困惑不解,茫然不知所措”。
這下可難住我了。
You got me.
I have a full house. (〈打牌中的〉我是同花順。)
You got me. (這下可難住我了。)
I don't know.
I guess you're right. (我想你是對的。)
You win. (你贏了。)
That beats me.
他特招人討厭。
He's a nuisance. *nuisance“難對付的人,麻煩的人”。
自作自受。
You asked for it. *“自己給自己找麻煩”。
哎喲!
Oops! *表示困惑、遺憾的心情,或吃驚和輕度歡喜。
You're stepping on my foot. (你踩著我腳呢。)
Oops! I'm sorry. (哎喲!對不起。)
I made a mistake. (我犯了一個錯。)
My mistake. (是我的錯。)
噢!不!
Oh, no!
Oh, no! I missed the flight. (噢!不!趕不上飛機了。)
You did? (真的?)
Ah, man! *man 表示興奮的和吃驚的口語說法。
Oh, my goodness!
Oh, my gosh!
Good heavens!
這正是難點。
That's the hard part.
We have to decide what to do. (我們得決定什么做。)
That's the hard part. (這正是難點。)
That's the difficult part.
我感到內(nèi)疚。
I feel guilty. *有罪惡感。
I feel guilty. I was mean. (我太刻薄了,我感到很內(nèi)疚。)
Don't worry about it. (不必為那事?lián)牧恕?
I feel bad about it. *雖然很在意,但還不致于有罪惡感。
I feel horrible.
It's all my fault. (都是我不好。)
I feel terrible.
你看來很困惑。
You look puzzled. *puzzle “使……窘困”、“使……糊涂”。
You look puzzled. (你看來很困惑。)
I can't understand this machine. (我弄不明白這臺機器。)
You look confused. (你看上去很困惑。)
那個念頭總是縈繞著我。
The idea haunts me. *haunt “不斷纏繞在心頭的”、“縈繞在腦海中的”、“使心煩的”。
I can't get rid of the idea.
I can't get it out of my mind.
害羞時
我不好意思。
I'm shy. *shy 表示由于性格或不習(xí)慣社交場合,因而不愿與他人接觸,在別人面前非常害羞。
Come on. Let's meet new people. (來,我們?nèi)フJ識認識那幾個新人。)
But I'm shy. (可我不好意思。)
I'm so embarrassed! *embarrass 表示因為語言或行動,使人感到困窘,或使人感到局促不安、為難。
Your mom showed me your baby pictures. (你媽媽讓我看了你嬰兒時的照片。)
I'm so embarrassed. (真不好意思。)
我為自己感到慚愧。
I'm ashamed of myself. *ashamed 表示“(做了什么不好的事而)感到不好意思”。
I'm ashamed of myself. (我為自己感到慚愧。)
Don't be so hard on yourself. (別太難為自己了。)
I'm embarrassed of myself. (我為我自己害臊。)
I'm ashamed that I did that. (我為自己所做的事感到羞愧。)
真恬不知恥!
How shameful!
It's very shameful.
It's quite a shameful story. (真太不知羞恥了。)
That's very unfortunate. (那太令人遺憾了。)
你真丟臉!
Shame on you! *口語中常用來表示“你真丟臉!”、“不成體統(tǒng)!”、“丟人現(xiàn)眼”。
I lied to him. (我對他說謊了。)
Shame on you! (你真不害臊!)
You should be ashamed!
祝福
恭喜!
Congratulations! *用于對個人表示祝賀,如實現(xiàn)了什么目標獲得什么勝利時。但不用于新春祝賀。注意不
要忘記復(fù)數(shù)“s”。
I passed my driving test! (我駕照考試通過了。)
Congratulations! (恭喜!恭喜!)
恭喜你的訂婚。
Congratulations on your engagement. *用Congratulations on your engagement 表示“祝賀……”的場合。
I'm engaged. (我訂婚了!)
Congratulations on your engagement. (恭喜你訂婚!)
恭喜你們喜結(jié)良緣。
Congratulations on your marriage.
Congratulations on your marriage. (恭喜你們喜結(jié)良緣。)
Thank you. (謝謝!)
恭喜生子。
Congratulations on the birth of your child.
It's a boy. (是個男孩。)
Congratulations on the birth of your child. (恭喜生子。)
恭喜你考上大學(xué)!
Congratulations on entering...
Congratulations on entering...College. (恭喜你考上……大學(xué)。)
Thank you. (謝謝!)
恭喜高升!
Congratulations on your promotion!
I got promoted! (我晉升了!)
Congratulations on your promotion! (恭喜高升!)
祝賀你康復(fù)!
Congratulations on your complete recovery.
Congratulations on your complete recovery. (祝賀你康復(fù)!)
Thank you for your support. (謝謝您一直鼓勵我。)
祝賀你!
Good for you!
My book was published. (我的書出版了。)
Good for you! (祝賀你!)
我為你而高興!
I'm (really) happy for you.
We made up. (我們和好了。)
I'm really happy for you!(我為你們高興。)
I'm delighted for you. *這兩種說法在某些場合也可以用來表示Congratulations!(祝賀)的意思。
干杯!
Cheers! *在英國也可用來表示Thank you (謝謝)的意思。
讓我們干杯!
Let's make a toast! *make a toast 表示“干杯!”。
Why don't we make a toast?
為了您的健康(干杯)!
Here's to your health! *后面常接Cheers!(干杯!)。Here's 是Here is 的省略形式。
我提議讓我們?yōu)槭访芩瓜壬杀?
Let me propose a toast to Mr. Smith.
I'd like to propose a toast to Mr. Smith.
祝您成功!
Break a leg! *用于向?qū)Ψ奖硎尽白D哌\”時。break a leg 直譯是“骨折”,但含有“祝您走運”的意思。對演
員必須用Break on leg,有人認為對演員用Good luck 的話,會招致不幸。
Knock'em dead!
Good luck!
Go get'em! *是Go get them!的口語縮寫形式。
節(jié)日、紀念日
●新年
祝賀新年!
Here's to the New Year!
Here's to the New Year! (祝賀新年!)
Cheers! (干杯!)
新年快樂!
Happy New Year!
Happy New Year! (新年快樂!)
Happy New Year to you, too! (新年快樂!)
●情人節(jié)
情人節(jié)快樂。
Happy Valentine's Day! *2 月14 日是情人節(jié)。
Happy Valentine's Day! (情人節(jié)快樂。)
That's nice of you. (你太好了。)
做我的情人吧!
Be my Valentine. *這也是情人節(jié)賀卡上常用的句子。
Be my Valentine. (做我的情人吧。)
I'd love to. (我非常樂意!)
●復(fù)活節(jié)
復(fù)活節(jié)快樂!
Happy Easter! *Easter 紀念“耶穌復(fù)活”的節(jié)日,一般指春分月圓的第一個星期天。因此,每年的具體日子
不同。
Happy Easter! (復(fù)活節(jié)快樂!)
You, too! (祝您也快樂!)
●母親節(jié)
母親節(jié)快樂!
Happy Mother's Day! *美國也是每年5 月的第二個星期日。
Happy Mother's Day! (母親節(jié)快樂!)
Oh, thanks. (哦,謝謝。)
你真是我的好媽媽。
Thanks for being such a good mom.
Thanks for being such a good mom. (你真是我的好媽媽。)
How sweet! (你真可愛!)
●萬圣節(jié)
不請吃就搗蛋!
Trick or treat! *每年10 月31 日萬圣節(jié)時,孩子們化裝后跑到各家門前說的套話。
Trick or treat! (不請吃就搗蛋!)
Oh, you scared me! (哦,你嚇了我一跳!)
●感恩節(jié)
感恩節(jié)快樂!
Happy Thanksgiving! *美國11 月的第四個星期四是感恩節(jié)。它是國家法定的休息日。
Happy Thanksgiving! (感恩節(jié)快樂!)
You, too. (也祝你快樂!)
我們吃南瓜派吧。
Let's have pumpkin pie. *過感恩節(jié)時人們常吃南瓜派。
Let's have pumpkin pie.(我們吃南瓜派吧。)
It's my favorite. (這是我最喜歡吃的。)
●圣誕節(jié)
圣誕節(jié)快樂!
Merry Christmas!
Merry Christmas! (圣誕快樂!)
Merry Christmas to you, too.(也祝你圣誕快樂!)
祝您圣誕快樂!
Have a Merry Christmas.
Have a Merry Christmas. (祝您圣誕愉快!)
Thank you. (謝謝。)
I wish you a Merry Christmas.
●生日
這是送給你的生日禮物。
Here's your birthday gift.
Here's your birthday gift. (這是送給你的生日禮物。)
Thanks. That's very nice of you. (謝謝,你真是太好了。)
生日快樂!
Happy birthday!
It's my birthday. (今天是我的生日。)
Happy birthday, John! (約翰,生日快樂!)
●結(jié)婚紀念日
結(jié)婚紀念日快樂!
Happy anniversary!
Happy anniversary! (結(jié)婚紀念日快樂。)
It's our tenth anniversary. (這是我們結(jié)婚10 周年。)
謝謝你陪我共度人生。
Thanks for being in my life.
Thanks for ten wonderful years. (謝謝你給了我美好的10 年。)
走在街上的時候
●問路
鞋店在哪兒?
Where is the shoe store?
Where is the shoe store? (鞋店在哪兒?)
Go straight for two blocks. (一直走,過兩條街就有。)
How do I get to the shoe store?
對不起,我迷路了。
Excuse me, but I'm lost. *lost 表示“迷路”。
I don't know where I am.
我在地圖上的什么地方?
Where am I on this map?
Where am I on this map? (我在地圖上的什么地方?)
You're right here, near Central Park. (你在這兒,中央公園附近。)
Where am I? (我在哪兒呢?)
Where am I located? (我在什么地方呢?)
Can you point to where I am on this map?
這條街叫什么名字?
What's the name of this street?
What street am I on? (我現(xiàn)在在哪條街上?)
這附近有郵局嗎?
Is there a post office near here?
Is there a post office near here? (這附近有郵局嗎?)
Yes, there is. Go straight... (有,在那兒。一直往前走……)
Where's the nearest post office? (離這兒最近的郵局在哪兒?)
Is there a post office close by?
Is there a post office around here?
Do you know of any post offices near here? (您知道這附近的郵局嗎?)
去櫻花飯店怎么走?
How do I get to the Sakura Hotel?
Where's the Sakura Hotel? (櫻花飯店在哪兒?)
Could you give me directions to the Sakura Hotel?
What direction should I follow to get to the Sakura Hotel?
從第一個信號燈往右拐。
Turn right at the first traffic light. *turn right 表示“右拐”,turn left 表示“左拐”。
洗手間在哪兒?
Where's the rest room?
在右邊。
It's on the right.
It's on your right.
一直走到第二個街區(qū)。
Go straight for two blocks. *block 是四面被道路圍成的街區(qū)。
在左側(cè)拐角那兒就能看見。
You'll see it at the corner on your left. *at the corner 的at 也可以用on 替換。
對不起,我也是第一次來這兒。
Sorry, I'm new here, too.
Excuse me. Is Shinjuku far? (請問,新宿離這兒還遠嗎?)
Sorry, I'm new here, too. (對不起,我也是第一次來這兒。)
I'm a stranger here, too.
I don't know either. (我也不知道。)
在那家咖啡館的旁邊。
It's next to the coffee shop.
It's beside the coffee shop.
It's just before the coffee shop. (就在那家咖啡館的前邊一點兒。)
在市政廳的對面。
It's across from City Hall.
It's opposite City Hall.
It's on the opposite side of City Hall.
正對著市政廳。
It faces City Hall. *face 表示“(建筑物等)正對面,正沖著”。
在書店和藥店之間。
It's between the bookstore and the drugstore.
在教堂的這一邊。
It's on this side of the church.*用this side 表示“這邊”。
It's before the church.
在這條路的盡頭。
It's at the end of this street. *at the end of...“最靠后的,到頭的”。
這兒離新宿近嗎?
Am I near Shinjuku?
Is Shinjuku close to here? (這兒離新宿近嗎?)
Am I close to Shinjuku?
這兒離新宿有多遠?
How far is it to Shinjuku? *How far is it to...? 是就時間和距離具體要花多少所問!暗健卸噙h(需要多
長時間)?”。
Is Shinjuku far? (新宿還遠嗎?)
How close are we to Shinjuku?
要多長時間?
How long will it take? *用來詢問到達目的地需要多長時間。
5 分鐘左右。
About five minutes.
到那兒遠嗎?
Is it far?
Will it take long? (費時間嗎?)
Is it far from here? (離這兒遠嗎?)
不遠。
Not far.
It's not far.
It's not that far. (不太遠。)
到新宿哪條路最好走?
What's the easiest way to get to Shinjuku?
Could you give me the simplest directions to Shinjuku?
坐出租車去最容易找到。
The easiest way is to take a taxi.
The easiest way is to catch a taxi.
到新宿哪條道最快?
What's the quickest way to get to Shinjuku?
What's the quickest way to get to Shinjuku? (到新宿哪條道最快?)
You can go by express train. (你可以坐快車。)
在哪兒可以發(fā)信?
Where can I mail this?
在哪兒可以打電話?
Where can I make a phone call? *“打電話”可以用make a phone call 或make a call 來表示。
Where can I make a call?
這是條近路嗎?
Is this the shortcut? *shortcut 表示“近路”。
●乘坐交通工具
請給我一張地鐵圖。
A subway map, please.
Could I have a subway map, please? *比較禮貌的說法。
售票處在哪兒?
Where's the ticket counter?
到新宿多少錢?
How much is the fare to Shinjuku?
How much is the fare to Shinjuku? (到新宿多少錢?)
I'll find out for you. (我看一下。)
What is the fare to Shinjuku?
How much does it cost to get to Shinjuku?
What's the price of a ticket to Shinjuku?
How much do I pay to go to Shinjuku?
150 日元。
It's one hundred fifty yen.
到新宿,我該坐哪趟車?
Which train should I take to Shinjuku?
Which train goes to Shinjuku? (哪趟車到新宿?)
Which train stops at Shinjuku? (哪趟車在新宿停?)
Which train is going toward Shinjuku? (哪趟車開往新宿?)
我該在哪站換車?
Where am I supposed to change? *be supposed to...“應(yīng)該做……”。
Where am I supposed to change? (我應(yīng)該在哪站換車?)
At Shinjuku. (在新宿。)
Where do I change trains?
Where should I change trains?
Where am I supposed to transfer?
At what station should I change?
我要到荻洼在哪兒下車?
Where am I supposed to get off for Ogikubo?
到新宿換乘JR 的中央線。
You can change to the JR Chuo Line at Shinjuku.
在哪兒能坐上快車?
Where can I catch an express train? *特快是a limited express, 每站都停的車是a local train。
到第二站臺。
Go to track number two.
Go to track two.
Take this train. (坐這趟車。)
Take the orange train. (坐那輛黃色的車。)
Take the Chuo Line. (坐中央線。)
電車多長時間來一趟?
How often do the trains come?
How frequently do the trains come? *frequently 表示頻繁程度,“不時地,頻繁地”。
How many trains run in an hour? (一個小時有幾趟車?)
When do the trains come? (車什么時候來?)
10 分鐘一趟。
The trains come every ten minutes. *every 表示“每”。
The trains run six times an hour. (一個小時有6 趟車。)
The trains come very often. (一會兒一趟。)
The trains come five times a day. (一天5 趟車。)
下趟快車是幾點?
When is the next express?
When is the next express? (下趟快車是幾點?)
At 1∶10. (1 點10 分。)
到調(diào)布的末班車是幾點?
What time is the last train to Chofu?
What time is the last train to Chofu? (到調(diào)布的末班車是幾點?)
I'm not sure. Probably around midnight. (不清楚,大概是夜里12 點吧。)
下趟車是快車嗎?
Is the next train an express?
這趟車在調(diào)布停嗎?
Does this train stop at Chofu?
Does this train stop at Chofu? (這趟車在調(diào)布停嗎?)
Yes, it does. (停。)
Will this train stop at Chofu?
Does this train go to Chofu? (這趟車去調(diào)布嗎?)
從這里數(shù)第4 站。
It's the fourth stop from here.
How far is it to Shinjuku? (到新宿有多遠?)
It's the fourth stop from here. (從這到那兒有4 站地。)
There are four more stops to Shinjuku.
There are four more stops before Shinjuku.
下下站。
After the next stop.
The second stop. (第2 個站。)
Two more stops. (還有兩站。)
到新宿還有幾站?
How many stops are there to Shinjuku?
How many stops are there to Shinjuku?(到新宿還有幾站?)
There are four more stops to Shinjuku.(到新宿還有4 站。)
下站是哪兒?
What's the next stop?
What's the next station?
Could you tell me what the next station is? (您能告訴我下站是哪兒嗎?)
Would you tell me what the next stop is? (請告訴我下站到哪兒了?)
I was wondering what the next station is. (我不知道下站是哪兒。)
Is the next station Chofu? (下站是調(diào)布嗎?)
下站是調(diào)布。
The next stop is Chofu.
我在哪兒可以打到車?
Where can I get a taxi?
Where can I get a taxi? (我在哪兒可以打到車?)
There's a taxi stand up ahead. (前面就有出租汽車站。)
Where can I catch a taxi?
Do you know where I can get a taxi? (您知道哪兒有出租汽車站嗎?)
Where's a taxi stand around here? (這附近哪兒有出租汽車站?)
出租車站在哪兒?
Where's the taxi stand?
Where's the cabstand?
請幫我叫輛出租車。
Call me a taxi, please.
Call me a taxi, please. (請幫我叫輛出租車。)
Certainly. Where to, sir? (好的,您去哪兒?)
Can you get me a taxi, please? (您能幫我叫輛出租車嗎?)
Taxi, please.
Hail a taxi, please. *hail 表示“大聲叫、叫住(船、車、人等)”。
Ring me a taxi, please. *英式英語。用于打電話叫出租車時。
到市中心得多長時間?
How long does it take to get downtown?
要花多少錢?
How much does it cost?
How much will it cost?
How much do you charge?
您去哪兒?
Where to?
Where're you going?
Where would you like to go? (您想去哪兒?)
請到華爾街。
To Wall Street, please.
請到這個地址。
To this address, please.
Take me to this address, please.
I'd like to go to this address.
Please take me here. (請帶我到這兒。)
我有急事。
I'm in a hurry.
I'm in a hurry. (我有急事。)
May I ask why? (怎么了?)*有禮貌的問法。
請走最近的路。
Take the shortest way, please.
請您在這兒稍等一下。
Could you wait for me, please?
請在這兒停吧。
Stop here, please.
您能幫我拿一下行李嗎?
Could you help me carry my bag?
到那兒的話要花多少錢?
How much would it cost to get there? *用would 表示類似“要是去……的話”的語氣,句子顯得有禮貌、客
氣。
How much will it cost?
公共汽車站在哪兒?
Where's the bus stop?
有去機場的大巴嗎?
Is there a bus to the airport?
Is there a bus to the airport? (有去機場的汽車嗎?)
No, I'm afraid not. (恐怕沒有。)
美術(shù)館是第幾站?
How many stops to the museum?
下趟到成田機場的車是幾點?
When is the next bus to Narita?
When is the next bus to Narita? (下趟到成田機場的車是幾點?)
It's at 4∶10. (4 點10 分。)
When does the next bus to Narita leave? (下趟到成田的車幾點開?)
How long do I have to wait for the next bus to Narita? (還得等多長時間才能有到成田機場的車?)
What time is the next bus to Narita?
How soon is the next bus to Narita? (下趟到成田的車多久才能來?)
這輛車是去機場的嗎?
Does this bus go to the airport?
麻煩您到站時告訴我一聲。
Could you tell me when to get off?
Could you tell me when to get off? (麻煩您到站時告訴我一聲。)
No problem. (沒問題。)
汽車剛走。
The bus has just left. *加上just 含有“就在剛才”的語氣。
The bus just left.
We just missed our bus. (就在剛才,我們錯過了那趟汽車。) *miss “錯過,沒趕上”。
汽車沒有準時來。
The buses don't come on time. *on time“正點,按時間”。
The buses are not punctual.
The buses don't come as scheduled.
The buses are always late. (汽車總是晚點。)
這兒有人坐嗎?
Is this seat taken?
Is this seat taken? (這兒有人坐嗎?)
No, it's not. (沒人坐。)
Is anyone sitting here? (有人坐這兒嗎?)
Can I sit here? (我可以坐這兒嗎?)
Do you mind if I sit here? (我坐這兒可以嗎?)
Is this seat free?
路上是不是很堵車?
Isn't the traffic heavy?
Isn't it crowded?
Isn't the road congested?
●租車
租車的事,我該問誰?
Who should I ask about car rentals? *rent-a-car 多指租借的車輛,而car rental 是指汽車租賃服務(wù)。
我想租輛車。
I'd like to rent a car, please.
I'd like to rent a car, please. (我想借輛車。)
Did you book your car yet, sir? (您預(yù)定了嗎?先生?)
你喜歡什么車型?
What type do you have in mind?
小型車就可以。
A compact, please.
有日本車嗎?
Do you have any Japanese cars?
租金是多少?
What's the rental fee?
一天30 美金,每公里加20 美分。
Thirty dollars a day, plus twenty cents per mile.
你要上保險嗎?
Do you want insurance?
我要上全部的保險。
I'd like full insurance.
我能把車放在……?
Can I drop off the car in...?
●交通標志
禁行!
No outlet!
禁止停車!
No parking!
Can I park my car here? (這兒可以停車嗎?)
No, this is a no-parking zone. (不行,這一帶禁止停車。)
禁止超車!
No passing
單行線。
One-way street
十字路口。
road junction
在外用餐時
●在快餐廳里
要一個漢堡和一杯冰茶。
I'd like a hamburger and an iced tea. *iced tea 因為發(fā)音相同,有時也可寫成ice tea。
我要兩個熱狗。
May I have two hot dogs, please?
May I have two hot dogs, please? (我要兩個熱狗。)
Anything else? (還要別的嗎?)
Two hot dogs, please.
請加蕃茄醬和芥末。
With ketchup and mustard, please.
在這兒吃還是帶走?
Will that be for here or to go? *在快餐店服務(wù)員一定會問的問題。
For here or to go?
您帶走嗎?
Will that be to go?
Take-out?
您是在這兒吃嗎?
Will you be eating here?
Will you be eating here? (您是在這兒吃嗎?)
I'd like it to go, please. (不,帶走。)
帶走。
To go, please.
在這兒吃。
For here, please.
●預(yù)訂餐館
這附近您能推薦家好吃的飯館嗎?
Could you recommend a good restaurant near here? *recommend “推薦,建議”。
我想吃意大利菜。
I'd like some Italian food.
您推薦哪家飯館?
Which restaurant do you recommend?
這附近有墨西哥餐館嗎?
Is there a Mexican restaurant around here?
Is there a Mexican restaurant around here? (這附近有墨西哥餐館嗎?)
Yes, there's one. (是的,有一家。)
最近的墨西哥餐館在哪兒?
Where is the closest Mexican restaurant?
這附近有沒有還在營業(yè)的飯館?
Are there any restaurants still open near here?
我需要預(yù)訂嗎?
Do I need a reservation?
您好,這是公園餐廳。我可以為您服務(wù)嗎?
Hello, this is the Park Restaurant. May I help you?
我想訂餐。今天晚上6 點,8 個人的位子。
I'd like to make a reservation for eight people at six o'clock tonight. *make a reservation “預(yù)訂”。
我們一共8 個人。
We are a group of eight.
我想訂八個人的餐。
I'd like to reserve a table for eight.
I'd like to reserve a table for eight. (我想訂餐8 個人。)
What time, sir? (什么時間的?)
我們能不能要張離樂隊近一點兒的桌子?
Could we have a table close to the band? *close to... “離……近一些”。
對不起,今天晚上都訂滿了。
I'm sorry. We're all booked up tonight. *用booked up 或booked來表示“訂滿了”。
I'm sorry. We are quite full tonight.
I'm sorry, all the tables are booked tonight.
要等多長時間?
How long is the wait?
How long do we have to wait?
Is the wait long? (等得長嗎?)
我們可以等。
We can wait.
可以預(yù)訂幾點的?
What time can we make a reservation? *make a reservation “預(yù)訂”。
一直營業(yè)到幾點?
How late are you open? *How late...? 表示“……到幾點?”
How late are you open? (一直開到幾點?)
Until eleven. (到11 點。)
我怎么才能到那兒?
How do I get there?
可以用信用卡嗎?
Do you accept credit cards?
Do you take credit cards?
一頓飯多少錢?
What is the price of a dinner course?
衣著上有什么規(guī)定嗎?
What is your dress code? *code “規(guī)定,規(guī)范”。
What is your dress code? (服裝上有什么規(guī)定?)
We require a jacket and tie. (要求穿外衣、打領(lǐng)帶。)
我必須得穿外衣打領(lǐng)帶嗎?
Should I wear a jacket and tie? *Should... “必須、應(yīng)該……嗎?”。
女性必須穿禮服嗎?
Should the ladies wear dresses?
請問您幾位?
How many in your group?
We need a large table, please. (我們需要一張大桌子。)
How many in your group? (請問您幾位?)
How many in your party? *這里的party 不表示“聚會”,而表示“一行人,一群人”。
2 個人。
Two.
對不起,我想取消訂餐。
I'm sorry, but I have to cancel my reservation.
●點菜
請給我菜單。
Could I have a menu, please?
May I see your menu, please?
I'd like to see a menu, please.
有日語的菜單嗎?
Do you have a menu in Japanese?
May I see a menu in Japanese?
Do you have a Japanese menu?
請給我看一下酒單。
May I see the wine list, please?
你們都有些什么葡萄酒?
What kind of wine do you have?
What kind of wine do you have availab le?
點菜嗎?/您來點點兒什么?
May I take your order?
May I take your order? (您來點兒什么?)
Well, let's see... (唔,讓我想想……)
What would you like?
What will you have?
Are you ready to order yet? (可以點菜了嗎?)
有什么菜可以推薦的嗎?
What do you recommend?
What do you recommend? (有什么菜可以推薦的嗎?)
The seafood is good here. (我們店的海鮮很可口。)
What do you think I should order?
What is your suggestion?
What do you think is the best?
What do you suggest I order?
我想要和那個一樣的。
Can I have the same as that?
Can I have the same as that? (我想要和那個一樣的。)
Sure, no problem. (好的,沒問題。)
我要這個和這個。
I'll take this and this. *可以邊指菜單,邊輕松地點菜。
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
您這兒有什么地方風(fēng)味嗎?
Do you have any local specialties? *local “這一地區(qū)的”,specialty “特色,特產(chǎn)”。
我們可以分別付款嗎?
Could we have separate checks? *separate “分開的,分別的”。
May we have separate checks?
Could we pay separately? (我們可以各付各的嗎?)
We'd like to have separate checks. (我們想分別付款。)
我要一個60 美元的晚餐包括酒水。
I'd like to have dinner for sixty dollars including drinks. *including...“包含……”。
我要一份牛排。
I'd like a steak.
I want a steak.
我要紅葡萄酒。
I'd like some red wine, please.
要幾成熟的?
How would you like it?
How would you like it done?
How would you like your steak cooked?
How would you like your steak prepared?
烤熟點。
Well-done, please. *rare“三成熟(中嫩的)”,medium “適中的,半成熟”,well-done “烤得熟的,八成熟”。
請做得清淡些。
Can you make it mild?
您用早餐嗎?
Are you having breakfast?
Are you having breakfast? (您用早餐嗎?)
No, I'll just have a cup of coffee. (不,我只要一杯咖啡。)
來杯咖啡怎么樣?
Would you like some coffee?
Would you like some coffee? (來杯咖啡怎么樣?)
That would be great. (那太好了。)
Would you care for some coffee? *更禮貌的說法。
Do you want some coffee?
How about some coffee?
套餐里包括咖啡嗎?
Is coffee included with this meal?
請給我來一杯咖啡。
I'd like a cup of coffee, please. *I'd like 是I would like 的縮寫。意思是“我想要……”,它比“I want...”的說
法更禮貌。
還要別的嗎?
Anything else? *在聽了對方想要的東西之后,餐廳服務(wù)員經(jīng)常向顧客詢問還需要什么。
Anything else? (還要別的嗎?)
No, thank you. That's all. (不要了,就要這些吧,謝謝。)
Will that be all? (就要這些嗎?)
Anything else you want? (別的還要嗎?)
Is there anything else (that) you'd like? (還再要點其他的嗎?)
夠了/就要這些。
That's all for me.
That's it.
That's all.
That would be all.
我沒有點這個菜。
I didn't order this.
I didn't order this. (我沒有點這個菜。)
You didn't, sir? (您沒要嗎?)
This is not what I ordered. (這和我點的不一樣。)
我點的菜還沒上。
My order hasn't come yet. *order 是名詞,表示“訂的東西”、“訂購物品”。
●飯桌上
我有點餓了。
I'm kind of hungry.
I'm kind of hungry. How about you? (我有點兒餓了,你呢?)
Yeah, it's lunch time. (是的,到了吃午飯的時候了。)
I'm getting hungry. (我已經(jīng)餓了。)
我都快餓死了。
I'm starving. *starve 是動詞,表示“餓得不得了”。
I'm very hungry.
I'm extremely hungry.
I could eat a horse. *直譯是“我能吃下一匹馬”。表示餓的程度,“非常地餓”。
我渴了。
I'm thirsty.
聞著真香。
It smells good.
It smells nice.
我在節(jié)食。
I'm on a diet.
I'm on a diet. (我在節(jié)食呢。)
How's it going so far? (現(xiàn)在感覺怎么樣?)
看上去真好吃!
This looks great! *看到食物,說“好像很好吃”。
This looks good!
This looks delicious!
My mouth is watering. (我都要流口水了!)
This smells great! *用于聞著味道,說“很香”時。
看上去都好吃。
They all look good.
They all look so delicious, don't they?
They both look great. *以上兩個例句是就3 個以上的東西或飯菜所說。這一句只限于說2 個東西或飯菜。
我可以吃這個嗎?
Can I eat this?
Is this edible?
你不能吃這個。
You can't eat that.
It's inedible.
這個好吃嗎?
Is this delicious?
Does this taste good?
好吃。
It's good.
How is it? (怎么樣?)
It's good. (很好吃。)
Good.
It's delicious.
Delicious!
Yum-yum! *比較隨便的說法。
Umm! *比較隨便的說法。
Mmm! *比較隨便的說法。
Yummy! *女性和孩子們常用。
不好吃。
It's not good.
It doesn't taste good.
味道很怪。
This tastes strange.
This tastes funny. *funny “怪的,奇妙的”。
This tastes weird. *weird “不可思議的,奇怪的”。
我什么都能吃。
I eat anything.
I can eat anything.
別吃太多。
Don't overeat.
Don't eat too much.
Don't eat so much.
他真能吃。
He's a big eater.
我什么都不想吃。
I don't feel like eating anything. *fell like ... ing “產(chǎn)生想要(飲食等)的感覺”。
我是海量。
I drink like a fish.
我酒量小。
I get drunk easily.
我酒量還可以。
I can hold my own. *hold my own表示“一般”、“比賽等中不輸”、“不亞于任何人”。
I can hold my liquor.
I can drink a lot. (我能喝很多酒。)
I'm a strong drinker. (我的酒量大。)
吃蛋糕會發(fā)胖。
Cake is fattening. *fatten 有“使人胖”的意思。
你喝咖啡嗎?
Would you like some coffee?
Would you like some coffee? (你喝咖啡嗎?)
Not now, thanks. (現(xiàn)在不喝,謝謝。)
請把鹽遞給我。
Please pass me the salt. *pass 在飯桌上“傳遞,遞過來”。
Could I have the salt, please?
Salt, please? *較隨便的說法。
Could you hand me the salt, please?
這是大醬湯。
It's called misoshiru.
This is misoshiru.
This is called misoshiru.
壽司怎么吃呀?
How do you eat sushi?
你得蘸醬油。
You dip it in soy sauce. *dip 表示“浸泡或涂抹液體”。
Place the sushi in some soy sauce.
你會用筷子嗎?
Can you use chopsticks? *筷子是chopsticks。
這是什么魚?
What kind of fish is this?
What kind of fish is this? (這是什么魚?)
Oh, that's tuna. (啊,那是金槍魚。)
真辣!
It's spicy.
It's hot.
真咸。
It's salty.
真甜。
It's sweet.
真脆。
It's crispy.
真粘。
It's slimy.
這咖啡不夠熱。
This coffee is not hot enough.
This coffee is lukewarm.
面包沒烤透。
This bread is soggy. *soggy “面包等沒有烤透的”狀態(tài)。
這土豆片變味了。
These potato chips are stale. *stale 也可用來表示面包等“不新鮮”、“走味”、“有霉味的”。
These potato chips are soft.
這牛奶酸了。
This milk is sour.
This milk is sour. (這牛奶酸了。)
I'll buy more today. (今天我再買點吧。)
這咖啡太苦了。
This coffee tastes bitter.
This coffee is bitter.
這肉太老。
This meat is tough.
This meat is tender. (這肉挺嫩。)
味很重。
This has a strong flavor.
This has a weak flavor. (味道淡。)
太咸了。
It's too salty.
太油膩。
It's too greasy.
It's too oily.
太燙了。
It's too hot. *語氣上是“太燙了”。
It's too cold. (太涼了。)
我的嘴都麻了。
My mouth is burning. *吃了辣椒或芥末等辛辣的東西時。burn 除了“燃燒”、“燒焦”以外,還有“嘴和舌頭都
麻木了”的意思。
My mouth is on fire.
你也來點兒嗎?
Would you like some? *把自己吃的東西向別人推薦時。
Would you like some? (你也來點兒嗎?)
Yes, please. (好吧。)*拒絕時用
No, thank you. I'm fine. (不,謝謝,我不要),是比較有禮貌的說法。
Do you want some? *比較直接的說法。
我想再要一點葡萄酒。
I'd like some more wine.
我的叉子掉了。
I dropped my fork.
再要一杯咖啡。
I'd like another cup of coffee.
真好吃。
That was good. *除了食品、飲料之外,還表示事情順利。
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
That was delicious.
我吃飽了。
I'm very full.
I couldn't eat another bite. (再也吃不下了。)
I've had enough. (我已經(jīng)吃得夠多了。)
I'm very hungry. (我很餓。)
食物不夠了。
There isn't enough (food).
There isn't enough food. (食物不夠了。)
I'll make more. (我再做點兒。)
再喝一杯嗎?
Would you like another drink?
Would you like another drink? (再喝一杯嗎?)
No, I think I've had enough. (不,我喝得夠多的了。)
您喝什么樣的咖啡?
How do you like your coffee? *這樣詢問是表示“咖啡里要加糖和牛奶嗎?”。喝清咖啡時,回答是Black will
be fine.只放糖時Just sugar, please.只放牛奶是Just cream, please.
How do you like your coffee? (您喝什么樣的咖啡?)
With cream and sugar, please. (放牛奶和糖的。)
How do you want you coffee?
●付款
請結(jié)賬。
Bill, please.
I'd like the check, please.
在哪兒付錢?
Where should I pay?
我請客。
It's on me.
It's on me. (我請客。)
Oh! How nice! (哦!那太好了,謝謝!)
This is my treat.
I'll pay for dinner.
I'll treat you.
I'll pay for drinks. (我付飲料的錢。)
我來付。
I'll take care of it.
這是什么的錢?
What is this for?
What is this charge for?
What is this amount for?
我覺得這兒算錯了。
I'm afraid there is a mistake here. *I'm afraid... “我覺得是不是……”,一般用于不太好的事情。mistake 表
示“錯誤”。
我們各付各的吧。
Let's go Dutch. *Dutch 表示“荷蘭人”,而go Dutch 則表示“自己的費用自己付”、“分攤”。
Let's split the bill.
Let's divide the cost.
我們分開付款。
We'd like to pay separately.
We'd like to pay separately. (我們分開付款。)
All right. (明白了。)
不用找錢了。
Keep the change.
請開張發(fā)票。
May I have a receipt, please?
遇到麻煩時
●語言不通
我想請一位日本人翻譯。
I'd like to have a Japanese interpreter. *interpreter “口頭翻譯”。
我不會說英語。
I can't speak English.
No English! (我英文不行。)
我的英語不太好。
My English isn't good enough.
請安排一位會說日語的人。
A Japanese-speaking person, please.
請再說一遍。
Pardon me?
Aren't you John? (你不是約翰嗎?)
Pardon me? (什么?請再說一遍?)
Excuse me?
I beg your pardon?
Could you repeat that?
您說什么?
What did you say?
您能慢一點兒說嗎?
Would you slow down, please?
Please say it more slowly.
我們想請一位會說日語的導(dǎo)游。
I'd like a Japanese-speaking guide, please.
What can I do for you? (您有什么事?)
I'd like a Japanese-speaking guide, please. (我們想請一位會說日語的導(dǎo)游。)
I want a Japanese-speaking guide.
有會說日語的人嗎?
Does anyone speak Japanese? *用于當(dāng)無法用英文表達自己想說的事情時。
Does anyone here speak Japanese?
Is there a Japanese speaker here?
我們語言不通。
I can't make myself understood. *make oneself understood 表示“(用外語等)表達自己的意思,讓別人明
白自己的感覺”。
I can't get my point across.
I can't get through to him. (無法讓他明白。)
我不知道這用英文怎么說。
I don't know how to say it in English.
I don't know it in English.
I can't express it in English. (我不能用英文表達。)
日語中的“義理”用英文怎么說?
How do you say “giri ” in English?
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
How do you say “giri ” in English? (日語中的“義理”用英文怎么說?)
You say, “obligation”.(用英文是obligation. What's “giri ” in English?
How should I say“giri ”in English?
How can I express“giri”in English?
What's the English word for“giri ”?
英文管這叫什么?
What do you call this in English?
●失竊
叫警察!
Call the police!
Call the police! (叫警察。)
Sure thing! (好的。)
Please call for help! (快叫人幫助。)
我的包被偷了。
I had my bag stolen.
My bag was stolen.
Somebody stole my bag.
我該告訴誰?
Who should I report it to?
失物招領(lǐng)處在哪兒?
Where is the Lost and Found?
什么樣的包?
What kind of bag?
What kind of bag was it?
里面都有什么?
What was in it?
里面有多少錢?
How much was in it?
我們找到后會跟你聯(lián)系的。
We'll call you if we find it.
We'll contact you when we find it.
您能填一下兒這張表嗎?
Could you fill out this form? *fill out 表示在空白處填寫。form 為“表格!
Please fill out this form.
請您寫一下被盜經(jīng)過。
Please give me a report on the theft. *theft “竊案,偷盜”。
Please fill out a report on the theft.
日本大使館在哪兒?
Where is the Japanese Embassy?
我的護照丟了。
I lost my passport.
My passport is missing.
I can't find my passport. (我找不到我的護照了。)
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
I've misplaced my passport. (我忘了把護照放到哪兒了。)
這兒有會說日語的人嗎?
Does anyone here speak Japanese?
能補發(fā)一本嗎?
Can I get it reissued?
請取消我的卡號。
Please cancel my card number.
我該怎么辦?
What should I do?
What should I do? (我該怎么辦?)
You should ask the man over there. (你該去問問那邊那個人。)
What do I need to do?
●呼救
十萬火急!
It's an emergency!
快叫大夫!
Please call a doctor.
救命啊!
Help! *無論什么樣的緊急情況下都可以用。
Help! (救命啊!)
What happened? (怎么了?)
Somebody! (來人呀!)
Help me! (幫幫我!)
小偷!
Thief! *遇到小偷或扒手時,用這樣的喊聲來引起周圍人的注意。
Robber!
商業(yè)信函用語)正文部分
中間段落敘述信函的主題。必要時可以分成數(shù)段展開議論。
●敘述事情
我們被告知……
We are told that...
我們從青木先生那兒了解到……
We understand from Mr. Aoki that...
我們察覺到……
We observed that...
We found out that...
We discovered that...
我們希望提醒貴方注意……
We would like to call your attention to... *用于必須說出很嚴重的事情時。
我們想利用這次的機會就……事提醒您。
May we take this occasion to remind you that... *有禮貌但語氣嚴厲。用于欠款到期不還等情況時。
May we take this opportunity to remind you that...
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
●轉(zhuǎn)達希望
我們希望您能……
We hope that you will...
我們希望收到……
We hope to receive...
我對……很感興趣。
We are interested in... *適用于索取資料時。
我們渴望知道……
We would be interested to learn...
如果您能告訴我們……,我們將不勝感激。
We would appreciate it if you will let us know...
We would appreciate it if you would let us know...
We shall appreciate it if you would let us know...
我們能麻煩您將……寄給我們嗎?
May we ask you to send us...?
●致謝
非常感謝您為我們提供的一切。
We thank you for your offer.
您……,我們不勝感激。
I appreciate very much that you...
對貴方的大力合作我們?nèi)f分感激。
We appreciate your cooperation and... *cooperation “合作”。
We thank you for your cooperation and...
●感到遺憾
得知……,我們感到很遺憾。
It is regretful to learn of...
我們抱歉地通知您……
We are sorry to inform you that...
為……,我們深表遺憾。
We are very sorry that...
我們遺憾地通知您……
We regret to inform you that... *We are sorry...帶有說話人犯有過失的語氣。而用We regret 和regret 則
不清楚過錯是在哪一方。
It is regretted that...
●表示歉意
就……,我們表示歉意。
We apologize for...
We deeply apologize for... *更加強調(diào)。
We sincerely apologize for... *更加強調(diào)。
我們對……感到非常抱歉。
We are very sorry for... *比We apologize for...的語氣要婉轉(zhuǎn)的道歉方式。
●抱怨
怨言對對方來講絕對不是一件使人愉快的事情,所以在表達方式上有必要下一番工夫。
我們不得不遺憾地通知您……
We are sorry to inform you that...
我們不得不很遺憾地提醒您……
We very much regret to have to remind you of...
我們請求您對……給予注意。
We invite your attention to... *用于引起別人注意時。attention “注意”。
We would like to call your attention to... *比較禮貌的說法。
我們想提醒您注意……
May we remind you that...?
May we take this occasion to remind you that...? *語氣較委婉,“借此機會我想就一問題提醒您的注意”。
我們想指出……
We wish to point out that... *wish to... 雖然緩和了“我認為……”的語氣,但是說法仍然比較直接。point out
“指出”。
●祝賀
我們非常高興地獲悉……
We are delighted to learn that... *用于私人的或和對方很熟的情況下。delight “非常高興”。
衷心地祝賀你……
Congratulations on your...
We would like to offer our congratulations on your...
●吊唁
剛剛驚悉××不幸逝世,我們深感悲痛。
We have just learned with profound sorrow of the passing away of... *profound “發(fā)自內(nèi)心的”,sorrow
表示“悲痛”。
對××的不幸逝世我們深感痛惜。
We wish to express our deep regret over the passing of... *death 也可以代替passing, 但是death 說法
太直接,最好避開。
請接受我們誠摯的哀悼。
Please accept my sincerest condolences.
●同意
我們同意你們關(guān)于……的意見。
We agree with you on...
We agree with you on the following issues... (我們同意以下幾點。)
我們完全同意您信上所提出的所有問題。
We are in full agreement with the points raised in your letter. *raise 表示“提出質(zhì)問、異議”。
We are in complete agreement with the points outlined in your letter.
我們非常高興能有機會……
We are very pleased to have the opportunity to...
We are very pleased to be in a position to... *較繞圈子的說法。
我們非常高興地……
We will be delighted to...
We will be delighted to meet with you on June 4, 1998. (我們非常高興地期待著能在1998 年6 月4 日見
到您。)
●陳述自己的見解
我們認為……
We think that...
We believe that... (我們相信……)
We understand that... (我們理解……)
我們強烈地感到……
We feel strongly that...
We feel strongly that our products are the best. (我們強烈地感到我們的產(chǎn)品是最好的。)
我們所理解的是……
It is our understanding that...
We understand that...
我們對……完全沒有異議。
We do not anticipate any objections to...
We do not anticipate any objections to your proposal. (我們對貴社的提議沒有任何異議。)
我們找不到任何理由……
We can see no reason why... *直譯是“我們不明白為什么必須……的理由!盬hy 以下是說話人認為不太合
適的事情!拔覀円幌虿徽J為……”、“我們對不那樣做沒有異議”、以這種煞有介事的語氣使對方感激。
●反駁對方
我們不清楚您到底是怎么想的。
It is not (quite) clear to us what you had in mind.
It is not clear to us what you meant.
It is not clear to us what you intended.
使我們擔(dān)心的一點是……
The one point that concerned us (a little) was... *concern “擔(dān)心,在意”。
The one point that troubled us was...
我們對……感到擔(dān)心和掛念。
We have become concerned with regards to...
We have become concerned with regards to the shipment schedule. (我們對裝船的日程感到擔(dān)心和掛
念。)
●中立的答復(fù)
我們正在……過程中。
We are (now) in the process of... *in the process “正在……,……正在進行中”。
We are in the process of reviewing your suggestion. (我們正在重新研究貴社所提出的方案。)
我們非常重視……
We value ... highly.
We value your suggestion highly. (我們非常重視貴社所提出的建議。)
我們非常感謝您提出的這件事。
We thank you for raising the issue. *內(nèi)容可能是好,也可能是壞。
您的建議將由……進行討論。
Your suggestions are being followed up by...
Your suggestions are being followed up by our committee. (您的建議將在我們委員會進行討論。
Your suggestions are being reviewed by...
●否定的回答
我們希望您能理解我們這次行動的理由。
We hope you will understand our reason for this action. *表達不利于對方的事情時,重要的是在表達方式
上下工夫。
我們很難接受……
It would be difficult for us to accept... *還有商量余地的情況下。
It would be difficult for us to accept the revision to our shipping schedule. (就我們的裝船日程來說,再作
修改會是很困難的。)
非常遺憾,我們不能……
We regret that we are unable to... *已沒有商量的余地。
We regret that we are unable to alter our pricing schedule. (很遺憾,我們不能更改價目表。)
除……之外,沒有選擇的余地。
We have no alternative but to... *用于最后階段的信函中。alternative 是指“替代的手段、方法”。
因此,我們采取的立場是……
Consequently we are in the position to... *后接否定性的內(nèi)容。consequently 表示“最終結(jié)果地”。
●我方的行為和說明
我非常高興地向您推薦……
We are pleased to recommend...to you.
我們與……有非常親密的關(guān)系。
We work closely together with...
我們已經(jīng)得知……
We are also told that...
修改后規(guī)定……
The amendment provides that... *amendment “改正”。
The amendment provides that you can no longer ship after the tenth of each month. (更改后的規(guī)定是每
月10 號以后不能裝船。)
以下的條件表明……
The following conditions show that... *用于否定的內(nèi)容時。
The following conditions show that each shipment must arrive before noon. (以下的條件表明各種貨物必
須在正午以前送到。)
這種變更意味著將會推遲……
The effect of this change will be to delay...
●表明謝意和希望
我們非常感謝本次交易和……
We appreciate your business and...
We appreciate your patronage and...
……還有對貴方的友好表示感謝。
..., and wish to thank you for your kindness.
我們非常感謝你們提供的意見。
We would appreciate receiving your comments.
We would appreciate it if you could send us your comments.
我們非常歡迎你們提出寶貴意見。
We shall be interested in receiving your comments.
We shall be interested in hearing your comments.
●顯示熱情和誠意
我們確信……
We are confident that... *confident “確信的”。
我們就……的可能性表示極大的熱忱。
We are enthusiastic over the possibilities of... *enthusiastic “熱心的,狂熱的”。
我們非常歡迎此事有所發(fā)展。
We welcome this development very much. *development “(形勢等)進展,發(fā)展”。
我們將繼續(xù)做我們所能做的一切。
We will continue to do all we can to...
We will continue to do all we can to develop a stronger working relationship between our companies.
(為了使我們兩家公司的商務(wù)關(guān)系更加緊密,我們將做出我們所能做的一切。)
我們將竭盡全力地……
We will do our utmost to... utmost “最大限度”。
We will do our utmost to develop new markets. (為開發(fā)新市場我們將竭盡全力。)
為了擴大……,我們將付出最大的努力。
We shall do whatever we can to extend...
We shall do whatever we can to extend our service. (為了擴大服務(wù),我們將付出最大的努力。)
我們將一直地努力提供給您我們最優(yōu)惠價格。
We will always endeavor to offer you our most favorable rates. *endeavor “認真地努力”。
就……一事,請您盡管放心。
You may rest assured that... *rest assured 為短語,“放心”。
You may rest assured that your shipment will arrive on time. (貴公司的貨物將按時到達,請放心。)
You may be certain that...
●通知、希望得到通知
我們希望就此事今后經(jīng)常保持聯(lián)系。
We wish to keep you fully informed on this matter.
We wish to keep you fully posted on this matter.
在本項目實行之際,煩請通知我們一聲。
Kindly inform us when this is put into effect. *put into effect “實施,實行”。
Kindly notify us when this is put into effect.
Please let us know when this is put into effect.
●對否定性回答的補充
我們相信您能夠理解我們的立場。
We feel certain you will understand our position in this matter.
盡管如此,我們將做我們所能做的一切……
Nevertheless, we will do everything we can to... *nevertheless “然而,盡管如此”。
對于……,就我們來說,沒有異議。
There is no objection, as far as we are concerned, in...
There is no objection, as far as we are concerned, in raising the prices. (就提高價格一事,我們完全沒有
異議。)
為作為今后的參考,我們已將此事存入了我們的文檔。
These have been placed into our files for future reference. *for future reference 表示“為了作為今后的
參考”。
(商業(yè)信函用語)結(jié)語
●敬上
謹致問候
Yours (very) truly, *用于商業(yè)。
謹致問候
Sincerely yours, *稍帶親近的感覺,用于商務(wù)信函或給朋友的信中。
謹致問候
Cordially, *稍帶親近的感覺,用于商務(wù)信函或給朋友的信中。
謹致問候
My best regards, *帶有個人的語感,用在給朋友寫信時。
謹致問候
With best regards, *帶有個人的語感,用在給朋友寫信時。
謹致問候
The very best to you, *帶有個人的語感,用在給朋友寫信時。
謹致問候
Best wishes, *帶有個人的語感,用在給朋友寫信時。
諺語、慣用語
不管張三李四。
Every Tom, Dick and Harry. *舉出常用的男孩名,表示“不論誰都……”、“不管張三還是李四”。雖然沒有女
孩名,但男女都可用。
My daughter had a homestay in America. (我女兒為體驗當(dāng)?shù)厣,去美國了?
So did every Tom, Dick and Harry. (不管誰都能去啊。)
I like sexy girls. (我喜歡性感的女人。)
So does every Tom, Dick and Harry. (無論誰都是這樣的。)
一波未平一波又起。
Out of the frying pan into the fire. *frying pan “平底炒菜鍋”,直譯是菜從鍋里炒出來又掉進了火里。
舍名求實。
I live to eat.
Pudding rather than praise. *不太常用的說法。
瞎貓碰上了死耗子。
Every dog has his day.
Bob won the lottery. (鮑勃中了頭彩。)
Every dog has his day. (瞎貓碰上了死耗子。)
Everyone has good days.
Everyone gets lucky sometimes. (誰都會有走運的時候。)
A flying crow always gets something. *不太常用的說法。
說曹操,曹操到。
Speak of the devil. *“說到惡魔,惡魔就來”。源自諺語Speak of the devil and he will appear。
Speak of the devil. 常用于口語中。
Here comes John! (約翰來了。)
Speak of the devil. (真是說到曹操,曹操到。)
情人眼里出西施。
Love is blind. *直譯是“愛情是盲目的”。表示人們一旦談戀愛,就會失去正確的判斷能力,無法冷靜地看待
事物。
一舉兩得。
Kill two birds with one stone. *直譯是“一石可以打中兩只鳥”,即“一舉兩得”。
不聞兇訊便是吉。
No news is good news.
I haven't heard from John lately. (好久沒有約翰的消息了。)
Well, no news is good news. (是啊,不聞兇訊便是吉。)
光陰似箭。
Time flies. *表示時間像飛一樣地過去了。Tim flies 是Time flies when you are having fun.的省略說法。即
“越高興時間過得越快”。
時間就是金錢。
Time is money.
百藝不如一藝精。
Jack of all trades, master of none. *Jack 是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做
的人沒有一件事是能精通的。
三思而后行。
Look before you leap. *直譯“飛之前先看看”,表示“付諸于行動前要慎重地考慮,做好準備”。
百聞不如一見。
Seeing is believing. *“眼見為實”,即只有自己親眼所見,才能信服。
無風(fēng)不起浪。
There is no smoke without fire. *傳聞總是有出處的,“無火的地方不冒煙”。
誠實總是上策。
Honesty is the best policy. *常以為不正當(dāng)行為能獲得好處,但從長遠來看,結(jié)果是采取正當(dāng)行為才是上策。
晚做總比不做強。
Better late than never.
男孩子就是男孩子嘛!
Boys will be boys.
John got into a fight again. (約翰又打架了。)
Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)
知識就是力量。
Knowledge is power.
Knowledge is power. (知識就是力量。)
That's why he's so successful. (所以他才成功。)
冰凍三尺非一日之寒。/羅馬不是一天就建成的。
Rome was not built in a day. *要做大事不是一朝一夕就可以成功的。
條條大路通羅馬。
All roads lead to Rome. *為達到同一目的,可以采取多種手段。
There are many roads to success. (有許多辦法可以取得成功。) *常用語。
入鄉(xiāng)隨俗。
When in Rome, do as the Romans do. *“在羅馬就要照羅馬人做的去做”。即“到另一個地方就要遵從那里
的風(fēng)俗習(xí)慣”。口語中常省略成Do as the Romans do.
熟能生巧。
Practice makes perfect. *任何事情都反復(fù)練習(xí)是成功的秘訣。
歷史總在重演。
History repeats itself.
Another war started. (又一場戰(zhàn)爭開始了。)
History repeats itself. (歷史總在重演。)
禍不單行,福無雙至。
When it rains, it (always) pours.
功夫不負有心人。
Where there's a will, there's a way. *有堅強的意志和決心的話,無論有多大的困難都能克服。
行動比語言更響亮。
Actions speak louder than words.
(錢財?shù)?來得容易去得快。
Easy come, easy go. *輕易得來的錢財,是不被珍惜的。來得容易,去得也容易。
血濃于水。
Blood is thicker than water.
有其父必有其子。
Like father, like son. *父子相似的意思。
Like mother, like daughter. (有其母必有其女。)
戀愛和戰(zhàn)爭都是不擇手段的。
All's fair in love and war. *在戀愛和戰(zhàn)爭中任何策略都是正當(dāng)?shù)摹?/DIV>
美貌不過一張皮。
Beauty is only skin deep. *“再漂亮的美女削去一層皮后就和丑女無二樣”,即“看人不能只看外表而要重視
內(nèi)涵”。
Beauty is but skin deep.
東西總是人家的好。
The grass is always greener on the other side (of the fence). *直譯是“(籬笆)那邊的草總是綠的”。
不勞則不獲。
You cannot make an omelet without breaking eggs. *直譯是“不打碎雞蛋就做不成蛋包飯”。意思是做任何
事如果不努力,不付出犧牲,不投資的話,是得不到結(jié)果的。
流水不腐,戶樞不蠹。
A rolling stone gathers no moss. *不斷活動的石頭是不會長上像青苔這類東西的。即“能不斷保持新鮮”。
也可以把它看做相反的意思,“不斷變換工作和搬家的人,沒有熟練的事情,也存不下錢”。
患難見真情。
A friend in need is a friend indeed. *in need “遇到難處,貧窮”,indeed 是“真正的”,這兩個詞押韻,給
人以節(jié)奏感。
只會工作不會玩的人是沒意思的人。
All work and no play makes Jack a dull boy. *這句可以譯成“只讓學(xué)習(xí)不讓玩的孩子會變成愚蠢的孩子”。
事實勝于雄辯。
The proof of the pudding is in the eating. *直譯是“不吃布丁不知道布丁的味道”。即“不實際去試試,是不
會知道它的真正的價值”。
歲月不待人。
Time and tide wait for no man. *tide 是“潮水”,此處與time 同義,表示時間。
越快越好。
The sooner, the better.
When should I come over? (什么時候來合適?)
The sooner, the better. (越快越好。)
正好。
On the nose.
How many people came to the party? (有多少人來參加晚會?)
A hundred people, on the nose. (正好100人。)
Exactly.
On the dot.
捉迷藏。
Hide-and-seek
Let's play hide-and-seek. (我們玩捉迷藏吧。)
Okay. (好吧。)
未完待續(xù)。
to be continued *用于電視連續(xù)劇等的最后,表示“待續(xù)”。
一個巴掌拍不響。
It takes two to tango. *直譯是“跳探戈舞是兩個人的事兒”。
Joe is always starting arguments with Sue. (喬總是和蘇爭論不休。)
Well, I think it takes two to tango. (不過,我是覺得一個巴掌拍不響。)
Both sides must be blamed.
They are the same.
They are both responsible.
They are both wrong.
Both of them should be blamed.
盡快。
As soon as possible. *縮寫是ASAP。
Should I mail this letter to you? (我可以把這封信寄給你嗎?)
Yes. As soon as possible. (對,請盡快寄來。) *電話中的對話。
隨便吃。
All-you-can-eat.
buffet
smorgasbord
Eat as much as you like.
Eat as much as you wish. *作為句子應(yīng)為“你想吃多少就吃多少”。
多項選擇。
multiple-choice
multiple-choice questions (多項選擇題)
各就各位,預(yù)備,跑!
Ready, get set, go!
On your mark, get set, go!
從頭到尾。
from A to Z. *是開始字母A 到最后一個字母Z,即“從開始到最后”、“完全”的意思。
I don't know anything about driving. (我一點也不懂駕駛。)
I'll teach you from A to Z. (我會從頭到尾教你的。)
entirely (完全地)
completely (完全地)
始終/一直/一貫
all long *用于“從一開始我就說過吧”等句子中,表示“從開始就……”。
So, she is married. (所以,她結(jié)婚了。)
I've been telling you that all along. (我從一開始就告訴你了。)
from the very beginning
all this time
since the start
就我的記憶來說……
As far as I can remember,...
What's John's last name? (約翰姓什么來著?)
As far as I can remember, it begins with M. (就我的記憶來說,它的第一個字母是M。)
To the best of my memory,...
As far as I know,... (就我所知……)
If my memory serves me right,... (如果我沒記錯的話,……)
以牙還牙,針鋒相對。
Tit for tat.
John kicked me, so I gave him tit for tat.(約翰踢我,所以我以牙還牙。)
這是我為什么在這兒的原因。
That's what I'm here for.
What are you studying at Harvard? (你在哈佛大學(xué)學(xué)什么?)
About 望岳http://hi.baid`u.com/outh
About 望岳http://hi.baidu.com/outh
Economics. That's what I'm here for. (學(xué)經(jīng)濟,這就是我為什么在這兒學(xué)習(xí)的原因。)
2+3 等于5。
Two and three is five.
Two plus three is five.
Two and three makes five.
Two and three equals five.
我們有天壤之別。
We're as different as night and day.
We're completely different. (我們倆完全不同。)
We have nothing in common. (我們沒有任何共同點。)
東施效顰。(機械模仿。)
Monkey see, monkey do.
She just bought a new car just like yours. (她也買了一輛跟你一樣的車。)
Well, monkey see, monkey do. (是嘛,真是東施效顰。)
以先后順序為準。
First come, first served. *“按到達的先后順序”、“按報名順序”,直譯是“第一個來的,第一個得到供應(yīng)”。
Do you take reservations? (你預(yù)訂了嗎?)
No, first come, first served. (沒有,先來的先得。)
On a first-come, first-served basis.
過時了。
It's out of date.
Look at my camera. (你看我的照相機。)
But it's out of date already. (可它都過時了。)
It's old-fashioned.
It's outdated.
It's behind the times.
電視有長處,也有短處。
TV has its merits and demerits.
TV has its good and bad points.
There are good and bad points about TV.
我利用了他的弱點。
I took advantage of his weakness. *take advantage of...“利用……”。
我長了不少見識。
I've learned something.
The TV show was interesting. (那個電視節(jié)目很有意思。)
Yeah, and I've learned something. (是呀,我長了不少見識。)
I've learned something new. (我學(xué)到了一些新東西。)
那會引起火災(zāi)呀!
It's a fire hazard. *hazard 表示“人力無法躲避的危險”。
Look at John's toy! (快看約翰的玩具。)
It's a fire hazard. (那會引起火災(zāi)呀!)
It could catch on fire easily. (這很容易著火。)
It could cause a fire.
什么事都有可能發(fā)生。
Anything could happen.
There's no knowing what may happen.
You never know. (任何事情都是很難預(yù)料的。)
Anything's possible.
It could happen to you. (對你來說什么都有可能發(fā)生。)
將來可以用來作參考。
for future reference
You should keep the book for future reference. (你該把這本書收好,以便將來作為參考。)
在我背后。
behind my back *意為“在我聽不到的地方”、“看不到的地方”,用于當(dāng)人們四處活動,偷偷摸摸地說一些壞
話時。
Everyone is laughing at me behind my back. (大家都在背后笑話我。)
How do you know? (你怎么知道的?)
secretly (秘密地)
in my absence (在我不在的時候。)
without my knowledge (背著我)
換換心情。
for a change *“偶爾地”、“換心情”、“追求變化”、“變化一下”、“別開生面的”、“下次”等情況時用。
Let's take a walk for a change. (我們?nèi)ド⑸⒉綋Q換心情吧。)
Okay, let's. (好吧,走。)
instead (別這樣!)
有錢能使鬼推磨。
Money talks. *金錢是給與勢力和權(quán)力的東西。表示金錢的力量非常大。
Jane married a millionaire. (簡和一個大富翁結(jié)婚了。)
Money talks. (真是有錢能使鬼推磨。)
Money talks, bullshit walks. 比較隨便的說法。
別說喪氣話。
Never say die. *直譯“絕不言死”。無論遇到什么情況也不能絕望,始終要盡最大的努力,堅定信心抱有希
望地堅持下去的意思。
過去的事情讓它過去吧。
Let bygones be bygones. *表示“過去的事情就讓流水沖走吧”、“過去的事情再責(zé)備也不管用了”。
有總比沒有強。
Better than nothing. *東西也許不多,不那么充分,但總比一點兒沒有強。
酒肉朋友。
A fair-weather friend. *直譯是“好天氣下的朋友”、“順利時才與你交往的朋友”。與“A friend in need is a
friend indeed”(患難之交見真情)正好相反。
滴水匯成河。
Every little bit helps. *無論多么小的善行,其行為都是寶貴的,無論多么小的事情,只要匯集在一起,都
能起到大的作用。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。)