法律顧問網(wǎng)歡迎您訪問!法律顧問網(wǎng)力圖打造最專業(yè)的律師在線咨詢網(wǎng)站.涉外法律顧問\知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律顧問\商務(wù)法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網(wǎng)站客服:點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯(lián)系我們 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏
關(guān)鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁(yè) | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識(shí) | 法律援助 | 社團(tuán)顧問 | 商法顧問 | 律師動(dòng)態(tài) | 公益訟訴 | 執(zhí)行顧問 | 經(jīng)典案例 | 法律法規(guī)

國(guó)際貿(mào)易

知識(shí)產(chǎn)權(quán)

稅收籌劃

公司事務(wù)

土地房產(chǎn)

建筑工程

合同糾紛

債權(quán)債務(wù)


勞動(dòng)爭(zhēng)議


醫(yī)療糾紛


交通事故


婚姻家庭
法律法規(guī) 法律法規(guī)規(guī)章 | 地方法規(guī)規(guī)章 | 司法解釋 | 國(guó)際條約慣例 | 司法判例 | 最新法規(guī)  
國(guó)際條約慣例  
中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)共同海損理算暫行規(guī)則
作者:趙麗娜律師發(fā)布   出處:法律顧問網(wǎng)·涉外www.coinwram.com     時(shí)間:2011/3/30 16:33:00

Interim Rules for General Average Adjustment of the China Council for the Promotion of International Trade (known as Beijing Rules for Adjustment, for Short)

中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)共同海損理算暫行規(guī)則

Promulgating Institution: China Council for the Promotion of International Trade
Promulgating Date: 01/01/1975
Effective Date: 01/01/1975
Validity Status: Valid
頒布機(jī)關(guān): 中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)
頒布時(shí)間: 01/01/1975
實(shí)施時(shí)間: 01/01/1975
效力狀態(tài): 有效

Text

正文

With a view to dealing properly with general average adjustment on the basis of equality and mutual benefit so as to enhance friendly relations among peoples of different countries and promote the development of international trade and marine transport, the China Council for the Promotion of International Trade has formulated the present Interim Rules and set up the Department for Average Adjustment.
    為了在平等互利的基礎(chǔ)上,正確地進(jìn)行共同海損理算,以增強(qiáng)各國(guó)人民的友好關(guān)系,促進(jìn)國(guó)際貿(mào)易與海洋運(yùn)輸?shù)陌l(fā)展,中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)制定本暫行規(guī)則,并設(shè)立海損理算處。
Article 1    Scope of general average. The following extraordinary loss of damage and reasonable extra expenses arising from measures properly taken for relieving a ship, cargo, etc. from common danger caused by natural calamities, accidents and/or other extraordinary circumstances in marine transport shall fall within the scope of general average:
1. loss of damage reasonably caused to the ship, cargo, etc. for rescuing the same from danger;
2. extra expenses incurred by the ship for entering a port of refuge, port charges incurred during the extra period of the ship's staying in a port of refuge and extra expenses for the ship's leaving the port of refuge subsequently with her original cargo;
3. crew's wages and maintenance incurred as well as fuel and stores consumed during the prolongation of the voyage occasioned by the ship proceeding to a port of refuge and during the extra period of the ship's stay in a port of refuge;
4. salvage expenses, expenses for forced discharge and reloading of the cargo, etc. and other extra expenses.
Where the ship needs repairs for the safe completion of the voyage in consequence of damage caused by an accident during the voyage, the port charges, crew's wages and maintenance and fuel and stores necessarily incurred or consumed during the reasonable period of detention of the ship in the port of repair, as well as the expenses and loss or damage arising from such discharging, reloading and handling on board of the cargo, etc. as are required for the repairs, may under the present circumstances be admitted as general average.
Where any expense is incurred to save another expense which would have been admissible in general average, such expense may be allowed in general average as a substituted expenses. Unless otherwise agreed upon by and between the ship and cargo interests, the amount so allowable shall not exceed the amount of the expense saved. With the exception of loss or damage and expenses referred to in the above three paragraphs, any other indirect loss, including loss or damage and expenses through delay, shall not fall within the scope of general average.
     第一條  共同海損的范圍
    在海上運(yùn)輸中,船舶和貨物等遭遇自然災(zāi)害、意外事故或其他特殊情況,為了解除共同危險(xiǎn),采取合理措施所引起的下列特殊損失和合理的額外費(fèi)用,屬于共同海損:
    一、為了搶救船舶和貨物等而造成的船、貨等合理?yè)p失。
    二、船舶駛?cè)氡茈y港的額外費(fèi)用,在避難港額外停留期間的港口費(fèi)用,以及事后載有原貨物駛出的額外費(fèi)用。
    三、船舶由于駛往避難港而延長(zhǎng)航程和在避難港額外停留期間支付的船員工資和給養(yǎng),以及消耗的燃料和物料的費(fèi)用。
    四、救助費(fèi)用、搶卸和重裝貨物等的費(fèi)用以及其他額外費(fèi)用。
    由于本航程中的意外事故,為了安全地完成航程必須修理時(shí),船舶在修理港合理停留期間必須支付的港口費(fèi)用、船員工資和給養(yǎng)、消耗的燃料和物料費(fèi)用,以及由于修理而卸載、重裝和移動(dòng)船上貨物等所引起的費(fèi)用和損失,在當(dāng)前情況下可列入共同海損。
    為了節(jié)省原應(yīng)列入共同海損的費(fèi)用而支付的費(fèi)用,可以作為代替費(fèi)用列入共同海損,這些費(fèi)用,除經(jīng)船、貨雙方同意的以外,不得超過被節(jié)省的費(fèi)用。
    除以上三款所列的損失和費(fèi)用外,其他一切間接損失,包括由于遲延所引起的一切損失和費(fèi)用,都不屬于共同海損。
Article 2    Principle of adjusting general average. The principle of general average adjustment is the ascertainment of liability on the basis of investigation and study and dealing with the compensation for and contribution to various losses and expenses fairly, reasonably and in a truth-seeking way.
The onus of proof shall be upon the party applying for general average adjustment as well as the other parties concerned to show that their respective loss or damage and expenses claimed for are allowable as general average according to the provisions of the Rules.
If the event giving rise to a claim submitted for adjustment as general average is due to a fault of one of the parties to the contract of affreightment, for which he is not entitled to exemption from liability, no general average adjustment shall be proceeded with, but the case may be otherwise appropriately dealt with through consultation according to the circumstances involved.
     第二條  共同海損理算的原則
    進(jìn)行共同海損理算的原則是:在調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,明確責(zé)任,實(shí)事求是、公平合理地處理各項(xiàng)損失和費(fèi)用的補(bǔ)償和分?jǐn)偂?BR>    提出共同海損理算要求的一方和其他有關(guān)各方,有舉證的責(zé)任,證明其提出的損失或費(fèi)用根據(jù)本規(guī)則的規(guī)定可列入共同海損。
    對(duì)作為共同海損提出理算的案件,如果構(gòu)成案件的事故確系運(yùn)輸契約一方不能免責(zé)的過失所引起,則不進(jìn)行共同海損理算,但可根據(jù)具體情況,通過協(xié)商另作適當(dāng)處理。
Article 3    Computation of amount of general average loss or damage. The amount to be admitted as general average for loss or damage to the ship, cargo and freight shall be computed on the following basis:
1. The amount allowable for loss or damage to the ship shall be computed in accordance with the actual reasonable cost of repairing such damage, including cost of temporary repairs and of replacements subject to reasonable deductions in respect of "wear and tear" Where no repairs have been effected, computation shall be made in accordance with the reasonably estimated cost of necessary repairs. The amount allowable for loss of or damage to fuel and stores, etc. shall be computed on the basis of their actual values.
2. The amount allowable for loss of or damage to the cargo shall be computed on the basis of the CIF value, less the freight which would have been incurred but for such loss or damage. Where the cargo so damaged is sold and it is impossible to ascertain the extent of the damage, the amount shall be computed on the basis of the difference between the CIF value and the net proceeds of sale.
3. The amount allowable for loss of freight shall be computed on the basis of the freight lost owing to the loss of, or damage to, the cargo, less the operating costs of the ship, which would have been incurred but for such loss of damage.
     第三條  共同海損損失金額的計(jì)算
    船舶、貨物和運(yùn)費(fèi)的共同海損損失金額,按照下列標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算:
    一、船舶的損失金額,按照損失部分實(shí)際支付的合理修理費(fèi)用(包括臨時(shí)性修理費(fèi)用、合理扣減后的換新費(fèi)用)計(jì)算。如果船舶損失部分尚未進(jìn)行修理,則按必要修理的合理估計(jì)費(fèi)用計(jì)算。燃料、物料等損失按實(shí)際價(jià)值計(jì)算。
    二、貨物的損失金額,按照損失部分的到岸價(jià)格,減除由于損失無(wú)需支付的運(yùn)費(fèi)。如果遭受損失的殘貨已經(jīng)出售,而受損程度無(wú)法確定,則按該貨物的到岸價(jià)格與出售凈得金額之間的差額計(jì)算。
    三、運(yùn)費(fèi)的損失,按照貨物遭受損失而引起的運(yùn)費(fèi)損失金額,減除由于損失無(wú)需支付的營(yíng)運(yùn)費(fèi)用計(jì)算。
Article 4    Contribution to general average. General average loss or damage and expenses shall be contributed to by the benefited interests in proportion to their respective contributory values.
The contributory value shall be computed on the following basis:
1. The contributory value of the ship shall be computed either in accordance with the value of the ship in sound condition at the time and place of the termination of the voyage, less the amount of loss or damage not allowable in general average, or in accordance with the actual net value of the ship at the time and place of the termination of the voyage, plus the amount allowable in general average.
2. The contributory value of the cargo shall be computed on the basis of the CIF values, less the amount of loss or damage not allowable in general average and the freight at the risk of the carrier.
Undeclared or falsely declared cargo shall contribute on the actual value, but loss of or damage to such cargo, if any, shall not be admitted as general average. Passengers' luggage and personal effects shall not contribute to general average except under extraordinary circumstances.
3. The contributory value of the freight shall be computed on the basis of the freight at the risk of the carrier and subsequently earned, subject to a deduction corresponding to the extent of the voyage still uncompleted at the time of the accident giving rise to general average, plus the amount of loss of freight allowable in general average.
     第四條  共同海損的分?jǐn)?
    共同海損的損失和費(fèi)用,由各受益方根據(jù)各自的分?jǐn)們r(jià)值比例分?jǐn)偂?
    分?jǐn)們r(jià)值按照下列標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算:
    一、船舶分?jǐn)們r(jià)值,按照船舶在航程終止時(shí)的當(dāng)?shù)赝旰脙r(jià)值減除不屬于共同海損的損失金額計(jì)算;或按照船舶在航程終止時(shí)的當(dāng)?shù)貙?shí)際價(jià)值加上共同海損的損失金額計(jì)算。
    二、貨物分?jǐn)們r(jià)值,按照貨物的到岸價(jià)格,減除不屬于共同海損的損失金額和承運(yùn)人承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的運(yùn)費(fèi)計(jì)算。
    未經(jīng)申報(bào)的貨物或謊報(bào)的貨物,應(yīng)按實(shí)際價(jià)值參加分?jǐn)?如果這些貨物遭受損失,不得列入共同海損。
    旅客行李和個(gè)人物品,除特殊情況外,不參加共同海損分?jǐn)偂?
    三、運(yùn)費(fèi)分?jǐn)們r(jià)值,按照承運(yùn)人承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)并于事后收得的運(yùn)費(fèi),根據(jù)共同海損事故發(fā)生時(shí)尚未完成的航程,作相應(yīng)比例的扣減,加上列入共同海損的運(yùn)費(fèi)損失金額計(jì)算。
Article 5    Interest and commission. Interest shall be allowed on general average loss or damage and expenses at the rate of 7% per annum until the date of the completion of the general average adjustment.
A commission of 2% shall be allowed on general average expenses other than crew's wages and maintenance and fuel and stores.
     第五條  利息和手續(xù)費(fèi)
    對(duì)共同海損的損失和費(fèi)用,給予年利百分之七的利息。利息計(jì)算至共同海損理算書編就之日為止。
    對(duì)墊付的共同海損費(fèi)用,除船員工資、給養(yǎng)、燃料、物料外,給予百分之二的手續(xù)費(fèi)。
Article 6    General average security. The contributing parties shall, at the request of the parties concerned, provide a security to ensure the contribution to general average, Such security may be in the form of a reliable letter of guarantee or a cash deposit. Where a cash deposit is provided, the same shall be paid into an account in a bank in the name of the Department for Average Adjustment unless otherwise agreed upon by and between the parties concerned. Any use of the cash deposit shall be decided by the Department for Average Adjustment. The provision, use and refund of the cash deposit shall be without prejudice to the ultimate liability of the contributing parties.
     第六條  共同海損擔(dān)保
    為了保證分?jǐn)偣餐p,經(jīng)有關(guān)方的要求,各分?jǐn)偡綉?yīng)提供共同海損擔(dān)保。共同海損擔(dān)保,可以提供可靠的擔(dān)保函,也可以提供保證金。如果提供保證金,除各有關(guān)方另有協(xié)議者外,應(yīng)交由理算處以保管人的名義存入銀行。保證金的使用,由理算處決定。保證金的提供、使用或退還,不影響各分?jǐn)偡降淖罱K分?jǐn)傌?zé)任。
Article 7    Time limit of general average. For the purpose of safeguarding the interests of all parties concerned and completing the adjustment of general average as promptly as possible, all parties shall, upon the occurrence of the accident giving rise to general average, do everything necessary in time and declare general average and provide the Department for Average Adjustment with relevant materials within the following time limits:
1. Declaration of General Average
Within 48 hours upon the ship's arrival in the first port after the accident, if it has occurred at sea, or within 48 hours after the accident, if it has occurred in a port.
2. Provision of relevant materials
For documentary evidence pertaining to the occurrence of general average and general average loss or damage, within one month after receipt thereof by the claiming party, but all materials shall in any case be provided within one year of the completion of the voyage.
In case of extraordinary circumstances the above time limits may be appropriately extended, provided a reason for extension has been given within the respective time limits to the Department for Average Adjustment and its approval obtained. In case of failure to observe the above stipulations on the part of any of the parties concerned, the Department for Average Adjustment may either decline to proceed with adjustment or adjust the case on the basis of the materials in its possession.
     第七條  共同海損時(shí)限
    為了維護(hù)各有關(guān)方的利益,盡快完成共同海損案件的理算,各有關(guān)方在共同海損事故發(fā)生后應(yīng)及時(shí)辦理必要的事項(xiàng),并按照下列期限宣布共同海損和向理算處提供有關(guān)材料:
    一、宣布共同海損:船舶在海上發(fā)生事故,不遲于到達(dá)第一個(gè)港口后的四十八小時(shí);船舶在港內(nèi)發(fā)生事故,不遲于事故發(fā)生后的四十八小時(shí)。
    二、提供有關(guān)材料:有關(guān)共同海損事故和損失的證明材料,在有關(guān)方收到后一個(gè)月以內(nèi),但全部材料不遲于航程結(jié)束后一年。
    如有特殊情況,在上述期限內(nèi)向理算處提出理由,經(jīng)理算處同意,可以適當(dāng)延長(zhǎng)。
    如果有關(guān)方不按上述規(guī)定辦理,理算處可以根據(jù)情況,不予理算;或根據(jù)已有材料進(jìn)行理算。
Article 8    Simplification of adjustment of general average. With a view to lightening the burden of all parties concerned and improving working efficiency, the adjustment of general average shall be made as simple as possible; unduly complicated procedures and calculations shall be avoided; adjustment shall be made as clear and concise as possible and easy to execute.
Summary adjustment may be applied in simple cases.
For cases in which the amount involved is small, adjustment may be dispensed with if consent has been obtained from the principal parties concerned.
 
     第八條  共同海損理算的簡(jiǎn)化
    為了減輕各有關(guān)方的負(fù)擔(dān),提高工作效率,共同海損理算應(yīng)盡量簡(jiǎn)化,避免繁瑣的手續(xù)和計(jì)算;理算書應(yīng)力求簡(jiǎn)明扼要,便于執(zhí)行。
    對(duì)于案情簡(jiǎn)單的案件,可以作簡(jiǎn)易理算。
    對(duì)于共同海損金額較小的案件,經(jīng)征得主要有關(guān)方的同意,可以不進(jìn)行理算。

(聲明:本站所使用圖片及文章如無(wú)注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。)
上一篇: 最高人民法院關(guān)于國(guó)內(nèi)船舶發(fā)生海損事故造成的營(yíng)運(yùn)損失應(yīng)列入海損賠償范圍的復(fù)函
下一篇:國(guó)有土地使用權(quán)出讓的計(jì)稅依據(jù)
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內(nèi) 容 *

聯(lián)系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號(hào):373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點(diǎn)擊排行      
· 關(guān)稅與貿(mào)易總協(xié)定
· 聯(lián)合國(guó)全程或部分海上國(guó)際貨物運(yùn)輸...
· 外國(guó)駐華使館領(lǐng)事認(rèn)證規(guī)定及收費(fèi)標(biāo)...
· 中國(guó)簽署的民(商)事司法協(xié)助條約...
· 中華人民共和國(guó)和加拿大關(guān)于刑事司...
· 中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦關(guān)于民...
· 防止及懲治滅絕種族罪公約
· 中華人民共和國(guó)和南非共和國(guó)關(guān)于刑...
· 國(guó)際紡織品貿(mào)易協(xié)議的延長(zhǎng)議定書
· 民商事案件國(guó)外調(diào)取證據(jù)公約
· 中華人民共和國(guó)與孟加拉人民共和國(guó)...
· 中華人民共和國(guó)政府與東南亞國(guó)家聯(lián)...
· 海牙規(guī)則中英文對(duì)照統(tǒng)一提單的若干...
· 中國(guó)參加多邊國(guó)際公約情況一覽表 ...
· 中澳聯(lián)合聲明
· 承認(rèn)及執(zhí)行外國(guó)仲裁裁決公約內(nèi)容和...
· 歐洲國(guó)際商事仲裁公約
· 中華人民共和國(guó)和尼泊爾聯(lián)邦民主共...
· 建立世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織公約
· 中英對(duì)照:國(guó)際商會(huì)托收統(tǒng)一規(guī)則
· 工業(yè)企業(yè)中實(shí)行每周休息公約(中英...
· 聯(lián)合國(guó)消除一切形式種族歧視宣言
律師團(tuán)隊(duì)     更多>>
法律顧問網(wǎng).涉外

法律顧問網(wǎng).涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學(xué)臣18686843658

法律專家:楊學(xué)臣18686843658
湖南長(zhǎng)沙單曉嵐律師

湖南長(zhǎng)沙單曉嵐律師
13975888466
醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士

醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士
精英律師團(tuán)隊(duì)






法律網(wǎng)站 政府網(wǎng)站 合作網(wǎng)站 友情鏈接  
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
Copyright 2010-2011 www.coinwram.com 版權(quán)所有 法律顧問網(wǎng) - 中國(guó)第一法律門戶網(wǎng)站 未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號(hào)-2
點(diǎn)擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點(diǎn)擊這里和QQ聊天 網(wǎng)站客服
留言咨詢
聯(lián)系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810