報(bào)關(guān)常用英語詞匯
Accepting bank 承兌銀行 accepting house 承兌行 actual tare 實(shí)際皮重 actual weight 實(shí)際重量 ad valorem duty 從稅價(jià) ad valorem freight 從稅運(yùn)價(jià) advice of shipment 裝運(yùn)通知,裝船通知 air bill of lading 空運(yùn)提單 air freight 空運(yùn)費(fèi) air waybill 航空運(yùn)單 airport of destination 目的地 Art.No. 貨號 at sight 見票即付 authorized agent 指定的代理人 banker's bill 銀行匯票 bearer 持票人 bill of lading 提單 booking list 定艙清單,裝貨定艙表 cargo in bulk 散裝貨 cargo insurance 貨物運(yùn)輸保險(xiǎn) case No. 箱號 cash against shipping documents 憑提單付款 cash against delivery 貨到付款 cash against shipping ducuments 憑單付款 cash and delivery 付款交貨,貨到付款 certificate of origin 產(chǎn)地證明書 certificate of quality 貨物品質(zhì)證書,質(zhì)量證書 certificate of quantity 貨物數(shù)量證明書,數(shù)量證書 CFR 成本加運(yùn)費(fèi)到.......價(jià) chargeable weight 計(jì)費(fèi)重量 charges 費(fèi)用 clean bill of lading 清潔提單 commission 傭金 commodity code 商品編碼 compensation 賠償,補(bǔ)償 complaint 投訴 conditions of carriage 貨運(yùn)條件 confirmation 確認(rèn) confirmed credit 保兌信用證 confirming bank 保兌銀行 confirming house 保付商行 consignee 收貨人 consignee’s address 收貨人地址 consignment agent 寄售代理人 consignment business 寄售業(yè)務(wù)
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |