您能在英式餐廳點(diǎn)菜嗎?那一定會(huì)讓你的朋友佩服的。你能說出appetizer和aperitif的區(qū)別嗎?你知道怎樣用英語要帳單嗎?不愉快的用餐經(jīng)歷會(huì)讓食物的味道都變味,那就讓我們學(xué)一些有用的短語,幫你從開胃菜到甜點(diǎn)一道道全部學(xué)過。
We'd like a table for 5 please.
當(dāng)您到達(dá)餐廳時(shí),或是打電話定位時(shí)就可以這么說。
Smoking or non-smoking?
服務(wù)生正問您想要坐在吸煙區(qū)還是非吸煙區(qū)。
Would you like to have a drink first?
在考慮要點(diǎn)的食物時(shí),你可以先要一杯aperitif。
aperitif 這原先是一個(gè)法語單詞,現(xiàn)在卻常在英語中使用意思是象appetizer這樣的含酒精飲料。
appetizer 這是主菜前用來引發(fā)食欲的一道菜,因此還稱作starter。
Are you ready to order?
當(dāng)你決定了想點(diǎn)的菜時(shí),服務(wù)生還可以說"Can I take your order?"。
What do you recommend?
如果你不知道想點(diǎn)什么菜是,可以要服務(wù)生推薦一下。
What are your specialties?
這代表著餐廳中最受歡迎最好的菜肴,例如典型的地方菜。
May we have the bill?
當(dāng)你準(zhǔn)備要付錢時(shí)可以使用此短語。你還可以說"Check please"。
Service charge or tip
這是除了餐費(fèi)以外的費(fèi)用(通常帳單的是10-15%),付給提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)的服務(wù)生。然而,在一些餐廳中,service charge是包括在帳單中的。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |