6. That will not always be the case. 情況不會永遠都是這樣
case這個單詞有“情況”的意思,That will be the case.就是指“情況就會是這樣了。”但是你若覺得現(xiàn)在的情況只會是暫時,不會長久,你就可以反過來說That will not always be the case.“情況不會永遠是這樣。”在面臨窘?jīng)r的時候,這句話就可以成為為自己或他人打氣的最佳方式。
7. stand someone up 放(某人)鴿子
讓人放鴿子的經(jīng)歷估計大家都有過,那么對應(yīng)的英文應(yīng)該怎么說呢?單看stand someone up這個詞組,每個單詞都不難,但是合在一起的意思恐怕就比較難猜了,其實stand someone up的意思就是“放(某人)鴿子”,希望學(xué)會這句話后,大家要避免“放鴿子”的情況發(fā)生,因為這是不尊重別人的行為之一。
8.So that explains it. 原來如此
不管是在遇到難題還是為什么事而苦惱的時候,如果此時有個人來點撥你一下,讓你頓時猶如醍醐灌頂一般,你是否會大呼:“原來如此”呢?當然對應(yīng)的句子也有,就是So that explains it / everything.
9. I feel the same way. 我有同感。
當別人跟你的想法不謀而合,或者跟你的感受恰好相同,你就可以對他說:I feel the same way.“我有同感。”這句話省去了你鸚鵡學(xué)舌的尷尬,還可以讓對方也小得意一下,覺得自己的看法是被尊重的,這個句子雖然簡單卻很實用。
10. I can't help myself. 我情不自禁
千萬別把這句話翻譯成“我?guī)筒涣俗约骸?/FONT>”,其實I can't help myself. 這句話的意思是“我情不自禁”其實也不是太難解釋,“無能為力”這個詞剛好能對應(yīng)這句話的意思。這是一句很好用的句子,而且可以把各種感受加進來,記得在小學(xué)時期,“情不自禁”這個詞還是在作文中能夠起到“美化”作用的高頻詞匯。
11. come hell or high water 就算天崩地裂……
這個短語真的很有敢死隊的感覺,很像是在立軍令狀。在使用這句話的時候,多是因為責(zé)任重大或任務(wù)艱巨,只許成功不許失敗。就像是中文所說的“就算天崩地裂……”,比喻不論發(fā)生什么狀況都要去完成使命的決心。它可以用在句首當作一句話的開頭,或是放在句尾補述。
12. You shouldn't be so hard on yourself.“你不該這么苛責(zé)自己”
某些學(xué)習(xí)狂和工作狂對自己的要求總是很高,相應(yīng)承擔的壓力也很大,如果你身邊也有對自己要求這么苛刻的人,就可以在他沒有達到目標而郁郁寡歡時安慰他。告訴對方You shouldn't be so hard on yourself.“你不該這么苛責(zé)自己的”。