法律顧問(wèn)網(wǎng)歡迎您訪問(wèn)!法律顧問(wèn)網(wǎng)力圖打造最專業(yè)的律師在線咨詢網(wǎng)站.涉外法律顧問(wèn)\知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律顧問(wèn)\商務(wù)法律顧問(wèn) 法律顧問(wèn)、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網(wǎng)站客服:點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯(lián)系我們 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏
關(guān)鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁(yè) | 法治新聞 | 民法顧問(wèn) | 刑法顧問(wèn) | 普法常識(shí) | 法律援助 | 社團(tuán)顧問(wèn) | 商法顧問(wèn) | 律師動(dòng)態(tài) | 公益訟訴 | 執(zhí)行顧問(wèn) | 經(jīng)典案例 | 法律法規(guī)

國(guó)際貿(mào)易

知識(shí)產(chǎn)權(quán)

稅收籌劃

公司事務(wù)

土地房產(chǎn)

建筑工程

合同糾紛

債權(quán)債務(wù)


勞動(dòng)爭(zhēng)議


醫(yī)療糾紛


交通事故


婚姻家庭
商法顧問(wèn) 國(guó)際貿(mào)易 | 銀行保險(xiǎn) | 證券期貨 | 公司法律 | 司法鑒定 | 合同糾紛 | 網(wǎng)絡(luò)法律 | 經(jīng)濟(jì)犯罪 | 知識(shí)產(chǎn)權(quán) | 債權(quán)債務(wù) | 房地產(chǎn)  
商務(wù)英語(yǔ)及學(xué)習(xí)  
英語(yǔ)之自然學(xué)習(xí)法和三原則
出處:法律顧問(wèn)網(wǎng)·涉外www.coinwram.com     時(shí)間:2011/11/5 22:49:45

英語(yǔ)之自然學(xué)習(xí)法和三原則

 

 I advocate this natural learning method with three basic principles.

 

  第一、學(xué)習(xí)英語(yǔ)應(yīng)該遵循由簡(jiǎn)入繁、由易到難、由粗至細(xì)的原則

  I. Learning English should follow the principle from simple to complex, from easy to difficult, and from rough to subtle.

  千里之行,始于足下。學(xué)習(xí)英語(yǔ)切忌好高騖遠(yuǎn),學(xué)習(xí)的開始就挑選難、繁、細(xì)的材料進(jìn)行攻堅(jiān)戰(zhàn),以為學(xué)習(xí)效果更好,實(shí)踐證明這是一種錯(cuò)誤的態(tài)度。如果學(xué)習(xí)材料遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平,這樣的挑戰(zhàn)就失去了樂(lè)趣,而只是讓人感到喪氣和痛苦,材料不恰當(dāng),破壞了學(xué)習(xí)者的興趣和信心,這是最糟糕的事情。

  A journey of a thousand li starts beneath one’s feet. We should try to avoid pursuing what’s beyond our reach in English learning. If we choose and study some difficult, complex, subtle materials at the very beginning with the hope of having better effect, it’s proved to be a wrong attitude by practice. If learning materials go far beyond learners’ actual language level, such challenges aren’t desirable and just make learners frustrated and painful. It’s the worst thing that learners’ interest and confidence are destroyed by unsuitable materials.

  人的思維要受到精神狀態(tài)的影響,情緒飽滿和信心十足的時(shí)候,思維敏捷而且記憶輕松,在這樣良好的精神狀態(tài)下學(xué)習(xí)英語(yǔ),就會(huì)收到事半功倍的效果。所以,學(xué)習(xí)英語(yǔ)應(yīng)該一步一步地提高自己的水平,千萬(wàn)不要抱著十天可以速成的錯(cuò)誤心理。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是一個(gè)終生發(fā)展的過(guò)程,千萬(wàn)不要以為通過(guò)一段時(shí)間的刻苦努力就能完全掌握英語(yǔ),要知道對(duì)語(yǔ)言是學(xué)無(wú)止境的。

  Your thinking will be affected by your mental state. You’ll think quickly and memorize easily if you’re in high spirit and full of confidence, then you’ll get twice the result with half the effort in such a good mental state. Therefore, you should improve your English step by step in your English learning without the wrong thoughts of cracking English within ten days. Language learning is a lifelong developmental process, so don’t think you can master English thoroughly only through a period of great effort, and you should know there’s no end for language learning.

  只要生命在不斷變化,作為表現(xiàn)工具的語(yǔ)言,就會(huì)自然而然不斷地經(jīng)歷表征重述,從而使語(yǔ)言表達(dá)水平越來(lái)越高,越來(lái)越爐火純青,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的樂(lè)趣就會(huì)越來(lái)越強(qiáng)烈。

  So long as your life keeps changing, your language, as a rendering tool, will constantly undergo representational redescription, which makes your language expressive level higher and higher. It’s natural that you’ll attain high degree of professional proficiency and enjoy more and more fun in your language learning.

  有一點(diǎn)必須指出,有些英文作品對(duì)我們?nèi)绻@得太困難、繁雜或者微妙,除了語(yǔ)言本身(詞匯和語(yǔ)法)的障礙之外,更重要的在于我們沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)類似的事情,我們的生命層次太低,思想太膚淺,自然無(wú)法領(lǐng)悟文章的奧妙。

  If some English works seem too difficult, complex and subtle to us, I must point out, it lies in our lack of similar life experiences apart from the obstacles of language itself (vocabulary and grammar). Because we’re in too low life levels with too superficial thoughts, it’s natural we fail to understand the profound meaning of those articles.

  有句話,我印象很深,你要學(xué)寫詩(shī),功夫在詩(shī)外。其實(shí),學(xué)習(xí)英語(yǔ)的道理又何嘗不是如此,要提高英語(yǔ)表達(dá)水平,功夫應(yīng)該花在英語(yǔ)外,沒(méi)有足夠的學(xué)識(shí)修養(yǎng),英語(yǔ)技巧掌握得再好,也不過(guò)是一個(gè)中看不中用的繡花枕頭而已。

  I’ve been impressed by a statement, "You must learn more things beyond poems if you want to learn writing them." Actually, English learning isn’t different at all. You must learn more things beyond English if you want to improve your English expressive level. You’re just an outwardly attractive but actually worthless person without enough knowledge no matter how well you’ve mastered those English language skills.

  其實(shí)大家可以想象一下金字塔的形狀,或許可以受到一點(diǎn)啟發(fā)。金字塔穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)卮A⒅鞘且驗(yàn)橄麓笊闲,我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)也應(yīng)該借鑒金字塔,簡(jiǎn)單的作為繁雜的基礎(chǔ),容易的作為困難的基礎(chǔ),粗略的作為精細(xì)的基礎(chǔ)。簡(jiǎn)單、容易和粗略就是金字塔龐大的基底,繁雜、困難和精細(xì)就是金字塔的頂部。我們按照這樣的過(guò)程學(xué)習(xí)英語(yǔ),就一定能達(dá)到金字塔光輝的頂端!

  Actually you can get enlightened by imagining the pyramid shape. The pyramid stands firmly with a big bottom but a small top, and we should use it for reference in our English learning. Complex materials base on simple materials, difficult materials base on easy materials, and subtle materials base on rough materials. The simple, easy and rough materials serve as the big base of pyramid, while the complex, difficult and subtle materials serve as the top of pyramid. We can reach the glorious summit of pyramid if we learn English in this way.

第二、學(xué)習(xí)英語(yǔ)應(yīng)該遵循先聽后說(shuō)、先讀后寫、先積累后運(yùn)用的自然順序

  II. Learning English should follow the natural sequence of listening prior to speaking, reading prior to writing, accumulating prior to applying.

  古人有句經(jīng)驗(yàn)之談:熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)寫詩(shī)也會(huì)吟。這個(gè)經(jīng)驗(yàn)完全符合學(xué)習(xí)的邏輯規(guī)律。

  There’s an ancient saying: After reading up three hundred Tang poems, you can at least intone poems even you can’t write them. This experience completely accords with the logical law of learning.

  學(xué)習(xí)英語(yǔ),應(yīng)該根據(jù)自己的實(shí)際水平和興趣愛好多多吸收語(yǔ)言材料,敞開頭腦,充分吸收,積累盡可能多的豐富語(yǔ)言材料,如英文歌、英文小說(shuō)、報(bào)刊雜志、英文電影等等。

  Absorb more language materials according to your actual level and interest in your English learning. With your open mind, absorb as much as you can, and accumulate rich language materials as many as possible, such as English songs, novels, newspapers, magazines, movies, etc.

  應(yīng)該持一種來(lái)者不拒的態(tài)度,一種海納百川的氣勢(shì),要知道人腦具有對(duì)語(yǔ)言材料的自動(dòng)加工處理功能,材料積累到一定時(shí)候,人腦就會(huì)加工處理出一些有用的語(yǔ)言信息。聽多了,自然想說(shuō),讀多了,自然想寫,一切都順其自然,完全是水到渠成的事情。

  Hold an attitude of embracing everything just like ocean containing hundreds of rivers. Because human brain has such a function of processing language materials automatically, it can produce some useful language information when materials have been accumulated to a certain extent. It’s natural you want to speak when you’ve heard a lot, and also natural you want to write when you’ve read a lot. Everything has been done in a natural way, then success will come when conditions are ripe.

  聽和讀,是輸入和積累,也可以說(shuō)是基于觀察的學(xué)習(xí)。應(yīng)該盡力模仿,每個(gè)音調(diào)和語(yǔ)調(diào),每個(gè)字詞和句子,從粗到細(xì)地模仿和吸收,要抱著一種不求甚解、順其自然的態(tài)度才好。究竟什么時(shí)候該休息一段時(shí)間,讓輸入的語(yǔ)言材料在大腦內(nèi)部按照個(gè)人的特點(diǎn)進(jìn)行加工處理,這完全是因人而異的事情。

  As input and accumulation, listening and reading function as observation-based learning. Try to imitate very pronunciation and intonation, every word and sentence from the rough to the subtle with a natural attitude. It varies with each individual when to rest for a period of time and let those input language materials processed in the brain according to the individual character.

  當(dāng)你覺(jué)得你的頭腦被很多語(yǔ)言材料充滿,就像茶杯已經(jīng)倒?jié)M了水,如果再繼續(xù)往茶杯里倒水,只會(huì)溢出來(lái),好了,抓住那個(gè)臨界點(diǎn),開始休息。所謂休息,我是指,完全把所吸收的語(yǔ)言材料統(tǒng)統(tǒng)忘掉,把它們拋入潛意識(shí)得到加工處理。
  When you feel your head is stuffed with many language materials just like a teacup full of water, it’ll overflow if you continue pouring water into it. Well, seize that critical point, then start your rest. So-called rest, I mean you forget all those absorbed language materials and throw them into your subconscious mind.

  積極的休息方法是去做跟英語(yǔ)完全無(wú)關(guān)的事情,不要擔(dān)心自己學(xué)的英語(yǔ)會(huì)忘記,心理學(xué)研究指出,人會(huì)自然記住自己感興趣的東西,遺忘自己不感興趣的東西。你感興趣的東西,無(wú)需你時(shí)時(shí)刻刻想著,也會(huì)深深印在你心底深處。正是由于這個(gè)原因,我特別建議,選擇英語(yǔ)材料應(yīng)該因人而異,選擇自己感興趣的英文材料才行,否則吸收的效果肯定不好。

  The active method of rest is to do anything irrelevant to English without worrying you would really forget them. Psychology research points out a human can remember what he’s interested in and forget what he isn’t interested in. What attracts your interest will be kept in your mind deeply without thinking of them all the time. Just for this reason, I particularly suggest that choosing English materials should be different for each individual. You must choose what you have interest in, otherwise there won’t be any good absorbing effect.

  在我看來(lái),對(duì)材料有興趣,表明大腦的那扇門對(duì)這個(gè)材料是打開的,否則,門是關(guān)閉的,所以盡管聽了或者看了不少材料,因?yàn)椴桓信d趣,被大腦拒之門外,相當(dāng)于沒(méi)有吸收任何原材料。
  In my view, your interest in materials shows the door of your mind is open to them, otherwise, the door is closed. Even you’ve read a lot of materials, but if you have no interest in them and your brain rejects them, it means you’ve absorbed nothing at all.
  說(shuō)和寫,是輸出和釋放,也可以說(shuō)是基于反饋的學(xué)習(xí)。應(yīng)該積極勇敢地實(shí)踐,不要怕說(shuō)錯(cuò),不要怕寫錯(cuò)。只有在大膽的實(shí)踐中,才能發(fā)揮大腦的語(yǔ)言自我糾錯(cuò)功能。在成功與失敗中,慢慢地提高英語(yǔ)表達(dá)水平。

  As output and release, speaking and writing function as feedback-based learning. Try to practice bravely without being afraid of making mistakes in your speaking and writhing. Only in brave practice can you exert your brain’s function of self-repairs in language. And your English expressive level will be improved little by little in the process of success and failure.

  聽和讀,是圓的一半,說(shuō)和寫,是圓的另一半,兩者不可偏廢,共同構(gòu)成一個(gè)完整的圓,而且這個(gè)圓要不斷地循環(huán),才能不斷地提高英語(yǔ)的聽說(shuō)讀寫能力。

  Listening and reading is half of a full circle, complemented by speaking and writing as the other half, and with both given the same attention. Keep Circulating around the circle so that you can constantly improve your ability in English listening, reading, speaking and writing.

第三、學(xué)習(xí)英語(yǔ)應(yīng)該尊重從錯(cuò)誤到正確、從簡(jiǎn)陋到完美的漸進(jìn)過(guò)程

  III. English learning should cover the gradual process from wrong to right and from rough to perfect.

  很多英語(yǔ)教師持這樣一種觀念,我認(rèn)為是錯(cuò)誤的。他們認(rèn)為一開始就要讓學(xué)生說(shuō)一口絕對(duì)正確的英語(yǔ),每字每句講得非常認(rèn)真仔細(xì),對(duì)學(xué)生出現(xiàn)的錯(cuò)誤是孜孜不倦地加以批評(píng)和指正,這種急功近利的態(tài)度危害很大。

  Many English teachers hold such an idea which is wrong in my view.They require students to speak absolutely correct English at the very beginning, so they explain every word and sentence very carefully, and persevere in criticizing and correcting students’ mistakes. This eagerness for quick success and instant benefit will do great harm.

  太在乎結(jié)果而輕視過(guò)程,這是一種非常普遍的心理。用之于英語(yǔ)學(xué)習(xí),我個(gè)人認(rèn)為,老師很輕松地代勞了學(xué)生從錯(cuò)誤到正確、從簡(jiǎn)陋到完美的漸進(jìn)過(guò)程,幾乎是剝奪了學(xué)生從錯(cuò)誤自然成長(zhǎng)的大好機(jī)會(huì)。學(xué)習(xí)的效果大致是這樣,暫時(shí)效果好,長(zhǎng)遠(yuǎn)效果差,說(shuō)明學(xué)生沒(méi)有經(jīng)歷一個(gè)漫長(zhǎng)的由錯(cuò)誤到正確的漸進(jìn)過(guò)程,印象不深,很容易遺忘。

  It’s very common to care more about the result than about the process. When it comes to English learning, in my opinion, teachers do too much for students in the gradual process from wrong to correct and from rough to perfect, which almost deprives students of good chances for growth from mistakes. It’s natural the temporary effect is good, but the long-term effect is opposite. Students don’t have deep impression on what they’ve learned and forget them easily because they don’t experience a long process from wrong to right.

  有句詩(shī)是這樣講的:書上得來(lái)終覺(jué)淺,絕知此事要躬行。學(xué)習(xí)英語(yǔ),教師應(yīng)該給學(xué)生犯錯(cuò)誤的自由空間,讓學(xué)生慢慢體會(huì),自覺(jué)糾正,這樣印象深,效果好。教師千萬(wàn)不能心急,希望快速看到教學(xué)效果,這其實(shí)是一種非常自私的態(tài)度,應(yīng)該尊重學(xué)習(xí)語(yǔ)言的客觀規(guī)律,一步一個(gè)腳印地前進(jìn),這樣才是真正對(duì)學(xué)生負(fù)責(zé)的好教師。

  A poem says, knowledge from books isn’t enough, only through practice can you really understand it. In English learning, teachers should create free space for students to make mistakes and develop their self-repairs in language with deep impression and good effect. It’s a very selfish attitude that teachers are too eager to see the teaching effect. A good and responsible teacher should respect the objective law of language learning and lead students to advance step by step


(聲明:本站所使用圖片及文章如無(wú)注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來(lái),本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。)
上一篇:學(xué)英語(yǔ)有毅力的人不多,所以成功的少
下一篇:學(xué)習(xí)英語(yǔ)之聽力篇
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內(nèi) 容 *

聯(lián)系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號(hào):373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點(diǎn)擊排行      
· 商務(wù)英語(yǔ)大全
· 英文合同導(dǎo)讀
· 我的英語(yǔ)人生70后
· Be a Successful ...
· 張威談如何新托?嫉116分
· economic report ...
· 報(bào)刊英語(yǔ)單詞薈萃
· 我如何用一年時(shí)間考上歐盟口譯司
· 躺著就能學(xué)語(yǔ)法
· 李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)大全
· 追問(wèn)羅永浩 學(xué)英語(yǔ)的秘訣
· 怎樣學(xué)好英語(yǔ)
· 《英語(yǔ)學(xué)習(xí)逆向法》——鐘道隆 全...
· 看絕望的主婦學(xué)英語(yǔ) Desper...
· 商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧
· 老板和律師必看的81部電影
· 英語(yǔ)語(yǔ)法:介詞的用法口訣
· 閱讀英語(yǔ)原版書的方法
· 獻(xiàn)給還在英語(yǔ)世界痛苦中掙扎的人們
· 萬(wàn)全英語(yǔ)資料
· 看絕望的主婦學(xué)英語(yǔ) Desper...
· 英語(yǔ)語(yǔ)法:形容詞和副詞的用法
律師團(tuán)隊(duì)     更多>>
法律顧問(wèn)網(wǎng).涉外

法律顧問(wèn)網(wǎng).涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問(wèn)網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問(wèn)網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學(xué)臣18686843658

法律專家:楊學(xué)臣18686843658
湖南長(zhǎng)沙單曉嵐律師

湖南長(zhǎng)沙單曉嵐律師
13975888466
醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士

醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士
精英律師團(tuán)隊(duì)






法律網(wǎng)站 政府網(wǎng)站 合作網(wǎng)站 友情鏈接  
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
Copyright 2010-2011 www.coinwram.com 版權(quán)所有 法律顧問(wèn)網(wǎng) - 中國(guó)第一法律門戶網(wǎng)站 未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號(hào)-2
點(diǎn)擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點(diǎn)擊這里和QQ聊天 網(wǎng)站客服
留言咨詢
聯(lián)系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810